"وضع مدونة لقواعد" - Traduction Arabe en Français

    • un code de
        
    • élaboration d'un code
        
    • élaborer un code
        
    D'où la nécessité d'adopter un code de conduite pour la pêche responsable. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    La réglementation prévoit également l'élaboration d'un code de conduite pour le centre. UN وتتطلب اللائحة كذلك وضع مدونة لقواعد السلوك للمركز.
    Il convient de créer un code de conduite pour encadrer les activités des représentants des différentes organisations et réglementer leur financement. UN وينبغي وضع مدونة لقواعد السلوك من أجل تأطير أنشطة ممثلي مختلف المنظمات وتنظيم تمويلها.
    10. Propositions concernant un code de conduite des représentants en justice UN 10- مقترحات بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني
    Il fait aussi observer que l'idée d'élaborer un code de conduite mérite d'être minutieusement examinée et que les procédures spéciales elles—mêmes ont appuyé cette idée. UN ورأى المكتب أن ثمة ما يبرر النظر بدقة في فكرة وضع مدونة لقواعد السلوك. وأوضح أن المقررين الخاصين أنفسهم قد أعربوا عن تأييدهم لهذه الفكرة.
    un code de conduite devait être adopté sous peu. UN وأشار إلى وضع مدونة لقواعد السلوك هي الآن في المرحلة الأخيرة لاعتمادها.
    Il conviendrait, en outre, d'envisager l'élaboration d'un code de conduite en matière de représentation des enfants dans les médias; UN وينبغي النظر في وضع مدونة لقواعد السلوك تحدد كيفية تصوير الأطفال للجمهور في وسائل الإعلام.
    La délégation de Sainte-Lucie demande donc instamment l'élaboration d'un code de conduite à l'intention de ces sociétés. UN ولذلك يدعو وفدها إلى وضع مدونة لقواعد السلوك لتلك الشركات.
    Il serait possible d'instaurer une veille spatiale et une surveillance de l'espace véritables en établissant un code de conduite relatif à l'espace. UN ومن الممكن تحقيق رقابة ورصد حقيقيين إذا أمكن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الفضاء.
    :: Conseils pratiques dispensés à la Commission d'enregistrement des partis politiques s'agissant de l'élaboration d'un code de conduite pour les partis UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية
    :: Conseils aux autorités haïtiennes, sur l'établissement d'un code de conduite et de règles de procédures pour une bonne gouvernance locale UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد
    ii) Instituer un code de conduite qui soit compatible avec notre tradition humaniste et avec les valeurs d'une société morale et disciplinée; UN ' ٢ ' وضع مدونة لقواعد السلوك تتفق مع تقاليدنا اﻹنسانية مع مجتمع تسوده مراعاة اﻷخلاق؛
    À cet égard, le Ministre malaisien des affaires étrangères a proposé d'instaurer un code de conduite réglementant la circulation de l'information. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن وزير خارجية ماليزيا اقترح وضع مدونة لقواعد السلوك من أجل تنظيم اﻹعلام.
    Il faut élaborer un code de conduite précis pour réglementer l’échange d’informations. UN وينبغي وضع مدونة لقواعد السلوك لتنظيم تدفق المعلومات.
    Il souhaiterait aussi qu'un code de conduite soit rapidement adopté afin de gérer les tensions y existant. UN وهي تسعى أيضا التعجيل بالانتهاء من وضع مدونة لقواعد السلوك من أجل معالجة التوترات في المنطقة.
    Il a aussi recommandé aux autorités chypriotes de: v) adopter sans plus tarder un code de conduite régissant les interrogatoires menés par la police. UN وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير.
    De nombreux pays appuient activement l'idée d'élaborer un code de conduite pour que les États garantissent la sécurité dans l'espace. UN والعديد من الدول تؤيد بفعالية فكرة وضع مدونة لقواعد السلوك للدول لضمان الأمن في الفضاء الخارجي.
    élaborer un code déontologique à l'intention des scientifiques et d'autres professionnels manipulant des matières biologiques. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus