i) élaborer et diffuser les normes déontologiques; | UN | ' 1` وضع ونشر معايير الأخلاقيات؛ |
2. élaborer et diffuser des statistiques et des informations ventilées par sexe. | UN | 2 - وضع ونشر إحصاءات ومعلومات موزعة حسب نوع الجنس؛ |
Faciliter le développement et la diffusion de matériels d'orientation pour soutenir la mise en œuvre de l'Approche stratégique par les parties prenantes; | UN | (د) تيسير وضع ونشر مواد توجيهية لدعم تنفيذ النهج الإستراتيجي بواسطة أصحاب المصلحة؛ |
Le Soudan a expliqué que la formation ainsi que l'élaboration et la diffusion des programmes étaient confiées à un département du Ministère de l'intérieur. | UN | وأوضح السودان أن هناك إدارة تابعة لوزارة الداخلية مسؤولة عن التدريب وعن وضع ونشر المناهج. |
Participation à l'élaboration et à la diffusion d'un questionnaire aux ONG membres du Conseil des ONG. | UN | المشاركة في وضع ونشر استبيان موجه للمنظمات الأعضاء في مجلس المنظمات غير الحكومية. |
élaboration et diffusion de documents à but promotionnel et didactique relatifs à la Convention et appui aux activités menées par des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement en vue de promouvoir l'application de la Convention. | UN | وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
- Mise au point et diffusion de bases de données sur la protection | UN | التوطين المحلي - وضع ونشر قواعد البيانات المتعلقة بالحماية |
Sa délégation approuve l'idée de mettre au point et diffuser des bonnes pratiques, car une démarche positive comme celle-là ne peut qu'encourager les États à coopérer avec lui. | UN | وقال إن وفده يرحب بالخطط الرامية إلى وضع ونشر أفضل الممارسات لأن هذا النهج الإيجابي من شأنه أن يعزز تعاون الدول مع المقرر الخاص. |
Recommandation 7. Le Bureau régional pour l'Afrique, par le canal du programme régional, devrait améliorer encore la production et la diffusion de savoir et des produits du savoir à l'échelle régionale. | UN | التوصية 7: يجب على المكتب الإقليمي لأفريقيا، من خلال البرنامج الإقليمي، أن يزيد من تحسين وضع ونشر المعارف الإقليمية والمنتجات المعرفية الإقليمية. |
:: élaborer et publier des supports et des ressources pédagogiques sur les droits de l'homme; | UN | :: وضع ونشر أدوات تعليمية ومواد تتعلق بحقوق الإنسان؛ |
La Plate-forme a aussi collaboré avec la Commission électorale nationale pour concevoir et diffuser des messages destinés spécifiquement aux femmes dans le cadre du programme d'information des électeurs. | UN | وتعاون المنتدى أيضاً مع اللجنة الوطنية للانتخابات في وضع ونشر رسائل محددة موجهة للمرأة في إطار برنامج تثقيف الناخبين. |
10.2 L'approche générale suivie par le PNUE visera essentiellement à favoriser l'établissement d'évaluations, à analyser les choix politiques et à fournir des avis à ce sujet ainsi qu'à prêter son concours pour l'élaboration de stratégies de gestion. | UN | ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسات العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية. |
Il faut élaborer et diffuser les données sur le handicap afin d'améliorer la programmation et le ciblage dans le cadre de l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées aux niveaux local, national et international. | UN | ومن الضروري أيضا وضع ونشر بيانات تتعلق بالإعاقة، بقصد تحسين البرمجة والاستهداف في إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على المستويات المحلية والوطنية والدولية. |
S'il est entendu que l'ONUDC peut élaborer et diffuser des outils de formation à l'appui de la mise en œuvre des règles, normes et instruments internationaux existants sans avoir à les soumettre à la Commission pour examen et approbation, il n'en est pas de même pour les lois types. | UN | وفي حين يمكن للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وضع ونشر مجموعة أدوات تدريبية دعما للجهود المبذولة لتنفيذ الصكوك والمعايير والقواعد الدولية القائمة دون تقديم مجموعة الأدوات هذه إلى اللجنة لاستعراضها والموافقة عليها، نقول، مع ذلك، إن القوانين النموذجية أمر مختلف. |
b) À élaborer et diffuser des manuels, des outils et du matériel de formation; | UN | (ب) وضع ونشر كتيبات ومجموعات أدوات، ومواد تدريبية؛ |
b) À élaborer et diffuser des manuels, des outils et du matériel de formation; | UN | (ب) وضع ونشر كتيبات ومجموعات أدوات، ومواد تدريبية؛ |
d) Faciliter le développement et la diffusion de matériels d'orientation pour soutenir la mise en œuvre de l'Approche stratégique par les parties prenantes; | UN | (د) تيسير وضع ونشر مواد توجيهية لدعم تنفيذ النهج الإستراتيجي بواسطة أصحاب المصلحة؛ |
Faciliter le développement et la diffusion de matériels d'orientation pour soutenir la mise en œuvre de l'Approche stratégique par les parties prenantes; | UN | (د) تيسير وضع ونشر مواد توجيهية لدعم تنفيذ النهج الإستراتيجي بواسطة أصحاب المصلحة؛ |
En outre, les participants à la réunion ont souligné le rôle stratégique joué par la CEE dans le suivi des décisions du Sommet et dans l'élaboration et la diffusion de données sur le développement social afin d'assurer le suivi. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ركز الاجتماع على الدور الاستراتيجي الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية لأوروبا في متابعة القرارات الصادرة عن مؤتمر القمة وفي وضع ونشر البيانات عن التنمية الاجتماعية لأغراض الرصد. |
Le spécialiste de la gestion des risques donne des conseils à toutes les opérations de maintien de la paix sur l'évaluation des risques et l'application de mesures de réduction des risques, y compris grâce à l'élaboration et à la diffusion de principes et de directives concernant les problèmes de risque. | UN | يوفر موظف إدارة المخاطر التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير التخفيف من آثارها. وهذا يشمل وضع ونشر السياسات والإجراءات للتصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر |
élaboration et diffusion de documents à but promotionnel et didactique relatifs à la Convention et appui aux activités menées par des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement en vue de promouvoir l'application de la Convention. | UN | وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية. |
c) Mise au point et diffusion de méthodes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme; | UN | )ج( وضع ونشر منهجيات التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
mettre au point et diffuser un glossaire du suivi et de l'évaluation et un manuel d'évaluation, afin d'instituer des normes communes et d'aider les directeurs de programme à planifier, concevoir et réaliser des auto-évaluations | UN | وضع ونشر مسرد لمصطلحات الرصد والتقييم ودليل للتقييم لوضع معايير موحدة ولمساعدة مديري البرامج في تخطيط التقييمات الذاتية وتصميمها وإجرائها |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'utilisation des statistiques dans la prise de décisions à visées concrètes et favoriser la production et la diffusion des données démographiques, sociales et environnementales clefs dans la région de la CESAP | UN | هدف المنظمة: زيادة استخدام الإحصاءات في عملية اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة وتعزيز وضع ونشر الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |