"وضمانات الأمن السلبية" - Traduction Arabe en Français

    • les garanties de sécurité négatives
        
    • les garanties négatives de sécurité
        
    • et garanties de sécurité négatives
        
    • et aux garanties de sécurité négatives
        
    • et des garanties de sécurité négatives
        
    • et assurances négatives de sécurité
        
    • les assurances de sécurité négatives
        
    • de garanties de sécurité négative
        
    • et garanties négatives de sécurité
        
    • et assurances de sécurité négatives
        
    • aux garanties négatives de sécurité
        
    Les deux questions de fond que sont le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité négatives figuraient dans le mandat de cette commission. UN وقد تضمنت الولاية التي أسندت لهذه اللجنة موضوعين هامين، هما: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Les discussions ont porté sur les matières fissiles, le désarmement nucléaire, l'infrastructure civile et les garanties de sécurité négatives. UN وعقدت اجتماعات تناولت المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي، والهياكل الأساسية المدنية، وضمانات الأمن السلبية.
    Cette semaine, la Conférence du désarmement consacrera des séances officieuses à deux sujets: les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN يعالج المؤتمر خلال هذا الأسبوع في جلسات غير رسمية موضوعي منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    Ces points concernent notamment des travaux de fond sur les questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties négatives de sécurité. UN وهذه تشمل العمل الجوهري بشأن القضايا الأساسية، أي نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    les garanties négatives de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires parties au TNP constituent un instrument important pour renforcer la sécurité et la stabilité dans le monde. UN وضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وسيلة مهمة لتعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    Premier groupe de questions : désarmement nucléaire et garanties de sécurité négatives : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Il est regrettable que les questions liées au désarmement nucléaire et aux garanties de sécurité négatives n'aient toujours pas été réglées, bien qu'elles soient débattues depuis des décennies, depuis la création même de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المؤسف أن مسألتي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية لم تُسوَّيا بعد، على الرغم من أن تاريخ المناقشة بشأنهما يعود إلى عقود طويلة بدأت مع تأسيس الأمم المتحدة.
    Nous savons aussi que les questions du désarmement nucléaire et des garanties de sécurité négatives ont été proposées pour examen. UN ونعلم أيضاً أن قضايا نزع السلاح وضمانات الأمن السلبية مطروحة للبحث.
    C'est pourquoi nous croyons que des progrès de fond peuvent et doivent être faits sur les autres questions centrales dont nous sommes saisis, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولذلك، نؤمن بأنه يمكن، بل ينبغي إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية الأخرى في جدول أعمالنا، أي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nous avons débattu de manière approfondie sur les différents aspects de tous ces points de l'ordre du jour, y compris sur la question des matières fissiles, le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité négatives. UN فقد أجرينا نقاشاً وافياً لمختلف جوانب بنود جدول الأعمال هذه، بما في ذلك معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    Une minorité s'est catégoriquement opposée à ces négociations, et de nombreux États ont exprimé leur soutien en faveur de négociations sur le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique et les garanties de sécurité négatives. UN وتعارض أقلية بشكل قاطع مثل هذه المفاوضات، وقد أعربت العديد من الدول عن تأييدها للمفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    Nous espérons que les autres questions centrales, à savoir le désarmement nucléaire, les garanties de sécurité négatives et la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui sont toutes de même importance, seront traitées comme telles par la Conférence. UN ونأمل أن تُطرح بالتالي في مؤتمر نزع السلاح القضايا الأساسية الأخرى وهي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهي كلها قضايا تحظى بنفس الأهمية.
    Ces capitales ne sont intéressées que par l'état d'avancement du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, et elles négligent d'autres thèmes essentiels pour la Conférence du désarmement, tels que le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négatives. UN وهذه العواصم مهتمة فقط بمركز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وتهمل غيرها من موضوعات مؤتمر نزع السلاح الأساسية مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    L'impasse actuelle concernant le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace, l'arrêt de la production de matières fissiles et les garanties de sécurité négatives est déplorable. UN إن حالة الجمود الراهنة في مجال نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وخفض المواد الانشطارية وضمانات الأمن السلبية هي حالة تدعو إلى الأسف.
    les garanties négatives de sécurité données de la sorte ne couvrent pas l'ensemble du monde; en fait, certaines des zones de tension les plus importantes dans le monde, par le passé ou actuellement, ne bénéficient pas de telles garanties. UN وضمانات الأمن السلبية الممنوحة بهذه الطريقة لا تشمل العالم أجمع. والواقع أن بعض أشد المناطق توتراً في العالم، في الماضي والحاضر، لا تستفيد من هذه الضمانات.
    La Conférence a également eu des débats de fond intéressants sur le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties négatives de sécurité au cours de la première partie de sa présente session. UN وقد أجرى المؤتمر أيضاً مناقشات موضوعية مهمة بشأن نزع السلاح النووي وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية في الجزء الأول من الدورة الحالية.
    Parallèlement, elle devrait entamer aussi des travaux de fond sur les questions importantes concernant le désarmement nucléaire, la prévention de la militarisation de l'espace et d'une course aux armements dans l'espace, et les garanties négatives de sécurité. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي له أيضاً أن يبدأ العمل الموضوعي بشأن قضايا هامة مثل نزع السلاح النووي، ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه، وضمانات الأمن السلبية.
    Premier groupe de questions : désarmement nucléaire et garanties de sécurité négatives : document de travail soumis par le Canada UN المجموعة الأولى: نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Il a également été proposé d'attendre les résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2005, les décisions relatives au désarmement nucléaire, aux matières fissiles et aux garanties de sécurité négatives étant susceptibles d'avoir un impact sur les travaux de la Conférence du désarmement. UN كما اقترح انتظار نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 على أساس أن أي قرار يتم اتخاذه بشأن نزع السلاح النووي والمواد الإنشطارية وضمانات الأمن السلبية من شأنه أن يؤثر على عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Cela peut se faire comme l'a suggéré le Groupe des 21, avec un calendrier de négociations sur le désarmement nucléaire, un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et des garanties de sécurité négatives. UN ووفقا لما تقترحه مجموعة ال21, يمكن أن يتم ذلك من خلال جدول أعمال للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    Zones exemptes d'armes nucléaires et assurances négatives de sécurité UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية
    les assurances de sécurité négatives constituent une autre question importante sur laquelle il est nécessaire de discuter sérieusement et d'agir de manière constructive. UN وضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى تتطلب مناقشة جادة وعملا بناء بشأنها.
    Ceci pourrait ouvrir la voie à des avancées parallèles dans des domaines connexes, notamment en termes de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, de garanties de sécurité négative et de prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN وهذا يمكن أن يمهّد الطريق لخطوات متقدمة موازية في مجالات ذات صلة، من بينها مواصلة التقدّم بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلّح في الفضاء الخارجي.
    Aspects juridiques et garanties négatives de sécurité UN الجوانب القانونية وضمانات الأمن السلبية
    7. Zones exemptes d'armes nucléaires et assurances de sécurité négatives UN 7 - المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية
    Septièmement, nous devons permettre à la Conférence du désarmement de commencer à travailler, au sein de comités spéciaux dotés de mandats appropriés liés au désarmement nucléaire, sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles, à l'espace et aux garanties négatives de sécurité. UN وسابعا، يجب أن نمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل في لجان مختصة منشأة بولايات ملائمة تتعلق بنزع السلاح النووي، وإبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية، والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus