"وضم الاجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion a rassemblé
        
    • elle a rassemblé
        
    • la réunion a attiré
        
    • elle a réuni
        
    • ont participé à cette réunion
        
    • qui a rassemblé
        
    • cette réunion a rassemblé des
        
    la réunion a rassemblé les agences régionales de l'ONU et les bureaux et la Ligue des États arabes. UN وضم الاجتماع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الإقليمية وجامعة الدول العربية.
    la réunion a rassemblé plus de 50 participants, dont des membres du monde universitaire, des représentants d'organisations internationales et des responsables gouvernementaux. UN وضم الاجتماع أكثر من 50 مشاركا، من بينهم أكاديميون وممثلون لمنظمات دولية ومسؤولون حكوميون.
    la réunion a rassemblé 40 Timorais de diverses tendances politiques. UN وضم الاجتماع ٤٠ من مواطني تيمور الشرقية من مختلف الخلفيات السياسية.
    elle a rassemblé 84 représentants des Ministères de la justice et de la sécurité publique, des institutions judiciaires et pénitentiaires, des organisations de la société civile et des partenaires de développement. UN وضم الاجتماع ممثلين عن وزارات العدل والأمن العام والقضاء ومؤسسات الإصلاح ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Divisée en huit séances, la réunion a attiré 98 participants de 43 délégations. UN وضم الاجتماع 98 مشاركا من 43 وفدا ونظم في ثماني جلسات.
    elle a réuni à Brasilia 330 chercheurs venus de plus de 200 centres de recherche de toutes les régions du pays. UN وضم الاجتماع الذي عقد في برازيليا 330 باحثاً من أكثر من 200 مركز للبحوث من جميع مناطق البلد.
    Plus de 50 représentants européens ont participé à cette réunion pour examiner chaque article de la Convention en vue d'identifier les possibilités offertes en matière d'utilisation d'outils électroniques et des médias. UN وضم الاجتماع أكثر من 50 ممثلاً أوروبياً ، ودُرست خلاله كل مادة من مواد الاتفاقية لتحديد الفرص لاستخدام الأدوات والوسائل الإلكترونية .
    la réunion a rassemblé des participants de plusieurs pays d'Afrique qui représentaient des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des universités et des établissements de formation. UN وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب.
    la réunion a rassemblé les compétences de juristes internationaux de renom et de représentants des États Membres, d'organisations intergouvernementales et d'organisations de la société civile. UN وضم الاجتماع خبرات حقوقيين دوليين مرموقين وممثلي دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية ومنظمات المجتمع المدني.
    la réunion a rassemblé une grande diversité de participants, dont des membres du Comité national de surveillance de l'application de la Convention, des universitaires, des représentants gouvernementaux, des représentants d'ONG et des membres de la société civile en général. UN وضم الاجتماع نطاقا واسعا من المشاركين، من بينهم أعضاء في لجنة الرصد الوطني للاتفاقية، وأكاديميون، ومسؤولون في الحكومة، وممثلو منظمات غير حكومية، وعامة الجمهور.
    la réunion a rassemblé diverses parties régionales concernées et des experts d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, des milieux universitaires et du secteur privé. UN وضم الاجتماع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    la réunion a rassemblé quelque 70 délégués, notamment des hauts représentants de gouvernements d'Asie occidentale et des experts du système des Nations Unies et autres organisations internationales, d'organisations non gouvernementales, de milieux universitaires et du secteur privé. UN 4 - وضم الاجتماع ما يقرب من 70 مندوبا، من بينهم كبار ممثلي الحكومات من غرب آسيا، وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات غير حكومية والوسط الأكاديمي والقطاع الخاص.
    la réunion a rassemblé des représentants de 60 pays, lesquels ont reconnu qu'il était urgent d'endiguer l'exode de population, tout en aidant les personnes dans le besoin et en fournissant un appui aux pays voisins qui accueillent les réfugiés. UN وضم الاجتماع ممثلين عن 60 دولة واتفقوا على وجود حاجة ماسة إلى وقف تدفق الأشخاص إلى خارج العراق ومساعدة المحتاجين منهم وتقديم الدعم إلى البلدان المجاورة التي تستضيف اللاجئين.
    la réunion a rassemblé 25 experts issus des milieux universitaires, des organisations de la société civile et des organismes des Nations Unies, avec une expertise technique et pratique et une expérience dans le travail sur la violence à l'égard des femmes. UN وضم الاجتماع 25 خبيراً من الدوائر الأكاديمية، ومنظمات المجتمع المدني ووكالات وهيئات الأمم المتحدة التي لديها خبرة تقنية وعملية وتجارب في العمل للتصدي للعنف ضد النساء.
    elle a rassemblé des représentants de 18 entités des Nations Unies. UN وضم الاجتماع ممثلي 18 من كيانات الأمم المتحدة.
    elle a rassemblé des chercheurs du monde entier, qui ont présenté des exposés sur quatre thèmes principaux: construction sociale des caractéristiques raciales et de la citoyenneté; mécanismes sociaux du racisme et de l'iniquité; réactions organisées face à la diversité culturelle; influence de l'action publique sur les relations entre les races; UN وضم الاجتماع باحثين من مناطق مختلفة من العالم قدموا ورقات بشأن أربعة مواضيع واسعة: البناء الاجتماعي للأجناس والمواطنة؛ الديناميات الاجتماعية للعنصرية واللامساواة؛ الاستجابة المنظمة للتنوع الثقافي؛ أثر السياسات العامة على العلاقات بين الأجناس؛
    elle a rassemblé 27 représentants de 18 pays et 3 organisations internationales (la Division de statistique, l'Agence internationale de l'énergie et l'Agence internationale de l'énergie atomique). UN وضم الاجتماع 27 ممثلا من 18 بلدا و 3 منظمات دولية (الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، الوكالة الدولية للطاقة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية).
    la réunion a attiré 77 participants de 39 délégations. Elle a été organisée en huit séances. UN وضم الاجتماع 77 مشاركا من 39 وفدا، ونُظِّم على ثماني جلسات.
    la réunion a attiré 94 participants de 42 délégations et de 7 organisations internationales. Dix séances, une séance spéciale et une table ronde ont été organisées dans ce cadre. UN وضم الاجتماع 94 مشاركا من 42 بلدا و 7 منظمات دولية، ونُظم في 10 جلسات، وجلسة استثنائية واحدة، ومناقشة مائدة مستديرة.
    elle a réuni près de 40 chefs bahaïs, bouddhistes, chrétiens, hindous, juifs, musulmans et sikhs, les directeurs exécutifs de l'ONUSIDA et du FNUAP, les Ambassadeurs pour le sida des Pays-Bas et de Suède et des responsables et représentants de réseaux de personnes vivant avec le VIH ainsi que d'autres organisations. UN وضم الاجتماع حوالي 40 من القادة البهائيين والبوذيين والمسيحيين والهندوس واليهود والمسلمين والسيخ، إلى جانب المديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وسفيري الإيدز لهولندا والسويد، وقادة وممثلي شبكات المصابين بالفيروس، وغير ذلك من المنظمات.
    Des juristes du monde entier ont participé à cette réunion en vue d'élaborer des principes qui fassent l'objet d'un consensus. UN وضم الاجتماع المعقود في برينستون في كانون الثاني/يناير مجموعة من الحقوقيين من سائر أرجاء العالم الذين حضروا للعمل على وضع مبادئ تحظى بتوافق الآراء.
    Cette réunion, qui a rassemblé des grands-mères du Canada et d'Afrique, leur a permis d'échanger leurs expériences, d'exprimer leurs besoins individuels et collectifs en tant que dispensatrices de soins et d'en faire prendre conscience. UN وضم الاجتماع جدات من كندا وأفريقيا لتبادل الخبرات والتعبير عن آرائهن ورفع مستوى الوعي بالاحتياجات الفردية والجماعية بصفتهن مقدمات رعاية.
    cette réunion a rassemblé des participants de 32 pays asiatiques, dont plusieurs pays d’Asie centrale, ce qui constitue une bonne représentation des pays de la région. UN وضم الاجتماع مشاركين من ٣٢ دولة، منها عدة دول من آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus