Et ils étaient encore moins nombreux ceux qui ont prévu Tunis, le Caire, Benghazi et Tripoli. | UN | وأقل من تلك الأقلية بكثير توقعوا حدوث ثورات تونس والقاهرة وبنغازي وطرابلس. |
Elles ont été suivies d'autres rencontres à Riyad, Addis-Abeba et Tripoli. | UN | وتلا ذلك اجتماعات أخرى عُقدت في الرياض وأديس أبابا وطرابلس. الأعضاء الأفاضل |
L'aéroport de Beyrouth et les ports maritimes de Beyrouth et de Tripoli ont également fait l'objet d'une visite. | UN | كما زار مطار بيروت ومينائي بيروت وطرابلس. |
Unions des avocats de Beyrouth et de Tripoli | UN | في نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس. |
D'autres contacts ont été pris en marge de diverses conférences régionales à Abuja, Tripoli et Alger. | UN | وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر. |
Diplomate de carrière issu du corps diplomatique indien, Devesh Uttam a exercé diverses fonctions à Damas, à Tripoli et au Siège. | UN | ديفيش أوتام دبلوماسي محترف في وزارة الخارجية الهندية عمل بصفات شتى في دمشق وطرابلس وفي مقر الأمم المتحدة. |
Plusieurs centaines de détenus auraient été libérés à l'occasion de la fête de l'Aïd al-Adha à Misrata, dans la région du massif du Nefoussa et à Tripoli. | UN | وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس. |
Consul à San Francisco, New York, Los Angeles et Tripoli. | UN | - أوفد للعمل في منصب القنصل إلى سان فرانسسكو، ونيويورك ولوس أنجيلوس وطرابلس. |
241. Le Liban compte 21 prisons, dont quatre pour femmes et une prison pour les filles mineures. Les prisons pour femmes sont réparties entre Beyrouth, Baabda, Zahlé et Tripoli. | UN | 241 - يوجد في لبنان 21 سجناً، منها 4 للنساء وسجن واحد للقاصرات، وتتوزّع سجون النساء بين بيروت، بعبدا، زحلة، وطرابلس. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé le sud, le Hermel, Baalbek, Chekka et Tripoli, avant de repartir à 14 h 25 au large de Chekka. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب، الهرمل، بعلبك، شكا وطرابلس ثم غادرت الساعة 14:25 من فوق البحر مقابل شكا. |
Il a également été indiqué que la proposition avait été influencée en partie par des initiatives de gestion visant à réduire les frais de voyage entre Brindisi et Tripoli liés à des activités budgétaires. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المقترح طُرِح إلى حد ما تحت تأثير مبادرات الإدارة المتخذة للحد من تكاليف الميزانية في بند السفر في مهام رسمية فيما بين برينديزي وطرابلس. |
Les tensions ayant récemment opposé des forces islamistes et non islamistes ont dégénéré à la mi-mai en graves affrontements à Benghazi et Tripoli. | UN | وبلغت التوترات الأخيرة بين قوات الإسلاميين وغير الإسلاميين ذروتها في منتصف أيار/مايو مع وقوع اشتباكات كبيرة في بنغازي وطرابلس. |
Les attentats répétés perpétrés contre des diplomates internationaux à Benghazi et Tripoli viennent confirmer cette présence. | UN | وتدل الهجمات المتكررة على الدبلوماسيين الدوليين في بنغازي وطرابلس على هذا الوجود(). |
Cette information a été communiquée à l'occasion de séminaires organisés en collaboration avec les Ordres des avocats de Beyrouth et de Tripoli, comme mentionné plus haut. | UN | وقد تم تعميم هذه المعلومات خلال الحلقات الدراسية التي عقدت بالتعاون مع نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس على النحو المبين أعلاه. |
Survol des régions du Sud, du Mont-Liban et de Tripoli par des avions de guerre | UN | - طيران حربي فوق مناطق الجنوب، جبل لبنان وطرابلس. |
Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est. | UN | وكانت هذه المواقع مركزة في منطقتين وهما مرتفعات جبل لبنان المشرفة على سواحل مدينتي بيروت وطرابلس غربا؛ وسهل البقاع شرقا. |
Le 3 janvier 2012, un conflit a éclaté à Tripoli entre les brigades de Misrata et de Tripoli. | UN | ففي 3 كانون الثاني/يناير 2012، اندلع نزاع في طرابلس بين لوائي مصراتة وطرابلس. |
Les plates-formes humanitaires existantes - à Beyrouth et à Tyr - sont renforcées tandis que d'autres ont été mises en place à Saïda, Tripoli et Zahlé. | UN | والعمل جارٍ على مواصلة تعزيز المركزين الإنسانيين الرئيسيين الموجودين حاليا في بيروت وصور، كما أنشئت مراكز رئيسية إضافية في صيدا وطرابلس وزحلة. |
4. Pendant sa visite au Liban, la mission s'est rendue dans la région métropolitaine de Beyrouth et dans les municipalités de Saida, Nabatieh, Tyr, Tripoli et Zahlé. | UN | 4- وأجرت اللجنة، خلال زيارتها للبنان، زيارة لمنطقة بيروت المتروبولية وبلديات صيدا والنبطية وصور وطرابلس وزحلة. |
Les plans de sécurité pour Tripoli et la Bekaa ont été exécutés grâce à une coopération et à une concertation étroites entre les organes de sécurité libanais et avec un important soutien politique du Gouvernement. | UN | ونُفّذت الخطتان الأمنيتان في البقاع وطرابلس بتعاون وتنسيق وثيقين في ما بين الأجهزة الأمنية اللبنانية، وبدعم سياسي قوي من الحكومة. |
Le Coordonnateur spécial a indiqué que la situation le long de la Ligne bleue et dans la zone d'opérations de la Force demeurait calme, même si les attaques terroristes perpétrées pendant les mois précédents à Beyrouth et à Tripoli, en particulier l'attentat commis à l'extérieur de l'ambassade iranienne à Beyrouth, constituaient une nouvelle évolution dangereuse. | UN | وأشار المنسق الخاص إلى أن الحالة على طول الخط الأزرق وفي منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لا تزال هادئة، في حين أن الهجمات الإرهابية التي وقعت في بيروت وطرابلس في الأشهر القليلة الماضية، ولا سيما الهجوم الإرهابي الذي وقع خارج سفارة جمهورية إيران الإسلامية في بيروت، شكلت تطورات جديدة خطيرة. |
Devant la persistance de ces incidents, plusieurs parlementaires et responsables politiques au Liban ont mené une campagne active en faveur de l'interdiction des armes dans les villes, notamment à Beyrouth et à Tripoli. | UN | ورداً على استمرار وقوع هذه الحوادث، أطلق عدد من البرلمانيين والقادة السياسيين في لبنان حملة نشطة لحظر الأسلحة في المدن، بما فيها بيروت وطرابلس. |
Les quatre bureaux auxiliaires, desservant chacun une zone géographique, sont situés à Tyr pour le Sud-Liban, Chtaura pour la Bekaa, Tripoli pour le Nord-Liban et Dahieh pour la banlieue sud de Beyrouth. | UN | ويتكون هذا الهيكل من أربعة مكاتب فرعية للمنسق المقيم تقع في المناطق الجغرافية التالية: صور لجنوب لبنان؛ وشتورة للبقاع؛ وطرابلس لشمال لبنان؛ والضاحية للضواحي الجنوبية في بيروت. |