Le titulaire devra connaître à fond les clauses des contrats et des lettres d'attribution régissant l'exploitation des aéronefs de la Mission. | UN | وهذا يتطلب معرفة متعمقة بالعقود وطلبات التوريد التي تتعاقد بموجبها البعثة على طائراتها. |
Des accords sur le statut des forces, des mémorandums d'accord et des lettres d'attribution appropriés doivent être négociés. | UN | ويجب التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة. |
Les mémorandums d'accord et lettres d'attribution nécessaires doivent être négociés. Les forces doivent être identifiées, préparées et déployées. | UN | ويجب التفاوض على مذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة، كما يجب تحديد القوات وإعدادها ونشرها. |
:: Demandes de fournitures de biens ou services, bons de commande et lettres d'attribution | UN | :: طلبات الشراء وأوامر الإفراج عن المواد وطلبات التوريد |
Le Groupe était donc en mesure de produire des cartes d'une qualité équivalente à celles qui devaient être achetées dans le cadre de contrats commerciaux ou de lettres d'attribution, et pour un bien moindre coût. | UN | وكان لدى الوحدة بعد ذلك قدرة على إنتاج خرائط تضاهي من حيث الجودة الخرائط التي يُستحصل عليها عن طريق الترتيبات التجارية وطلبات التوريد وبتكلفة أقل بكثير. |
Il a également noté que les motifs des retards qui se produisaient au cours du processus d'achat étaient nombreux, allant de la révision des bons de commande ou des demandes de fourniture de biens ou services à la rétention des biens au port de dédouanement. | UN | ولاحظ المجلس أيضا وجود أسباب عديدة للتأخير في عملية الشراء تتراوح بين تنقيح أوامر الشراء وطلبات التوريد والتأخير في الإفراج عن السلع من إدارة الجمارك في الموانئ. |
Il prévoit également les contrats d'affrètement et les lettres d'attribution militaires. | UN | كما يشتمل أيضا على أحكام بشأن اتفاقات استئجار الطائرات وطلبات التوريد العسكرية. |
e. Établir et examiner les spécifications relatives aux lettres d'attribution concernant le matériel militaire et l'affrètement d'aéronefs à long terme; | UN | ﻫ - وضع واستعراض مواصفات عقود استئجار الطائرات لﻷجل الطويل وطلبات التوريد العسكرية؛ |
Les ressources prévues au titre de la location/affrètement et de l'assurance responsabilité ont été estimées sur la base des marchés conclus avec des entreprises privées et des lettres d'attribution. | UN | وتستند التكاليف والالتزامات المالية المتعلقة بالاستئجار واستئجار الرحلات الخاصة، إلى العقود التجارية الحالية وطلبات التوريد. |
des contrats et des lettres d'attribution (millions de dollars É.-U.) | UN | طلبات الشراء قيمة العقود وطلبات التوريد |
Plus précisément, la Cellule a secondé le Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et du Département de l'appui aux missions dans la négociation avec les États Membres des aspects techniques des mémorandums d'accord et des lettres d'attribution. | UN | وبالتحديد، قدمت الخلية دعما إلى دائرة تكوين القوات في مكتب الشؤون العسكرية وإدارة الدعم الميداني في المفاوضات التقنية مع الدول الأعضاء بشأن مذكرات التفاهم وطلبات التوريد. |
Des mémorandums d'accord et des lettres d'attribution sont mis au point en vue d'assurer le soutien aux soldats de l'AMISOM déployés dans les secteurs 2, 3 et 4 à partir du Kenya et de l'Éthiopie. | UN | ويجري وضع الصيغ النهائية من مذكرات التفاهم وطلبات التوريد لضمان وصول الدعم عن طريق كينيا وإثيوبيا إلى قوات البعثة الموجودة في القطاعات 2 و 3 و 4. |
A coordonné la participation de l'Inde aux opérations de maintien de la paix de l'ONU pendant cette période, qu'il s'agisse de la négociation du mémorandum d'accord et des lettres d'attribution, du déploiement ou des questions logistiques | UN | تنسيق مشاركة الهند في عمليات حفظ السلام خلال هذه الفترة، بدءا من التفاوض بشأن مذكرات التفاهم وطلبات التوريد إلى النشر والخدمات اللوجستية. |
Demandes de fourniture de biens ou services ou bons de commande et lettres d'attribution | UN | طلبات الشراء وأوامر الإفراج عن المواد وطلبات التوريد |
Contrats à long terme de location d'aéronefs et lettres d'attribution | UN | عقود الطائرات وطلبات التوريد الطويلة الأجل |
f. Interface avec les pays qui fournissent des contingents concernant les aspects financiers des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents, des demandes d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité et du paiement des montants dus aux États en vertu de lettres d’attribution; | UN | و - توفير اتصال رئيسي مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب المالية المتعلقة بمطالبات المعدات المملوكة للوحدات، وبحالات الوفاة والعجز وطلبات التوريد. |
:: Présentation aux États Membres de 4 exposés trimestriels sur les politiques et procédures en vigueur concernant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité et les lettres d'attribution | UN | :: تقديم 4 إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتصلة بسداد التكاليف المستحقة للأفراد ومعدات الوحدات، وتعويضات الوفاة والعجز وطلبات التوريد |
e. Établir et examiner les spécifications relatives aux lettres d'attribution concernant le matériel militaire et l'affrètement d'aéronefs à long terme; | UN | ﻫ - وضع واستعراض مواصفات عقود استئجار الطائرات لﻷجل الطويل وطلبات التوريد العسكرية؛ |