"وطلبت وفود" - Traduction Arabe en Français

    • délégations ont demandé
        
    • délégations demandent
        
    • délégations ont souhaité
        
    • ont demandé que
        
    • délégations ont prié
        
    • UNICEF a été prié
        
    • délégations ont réclamé
        
    • ont demandé qu
        
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    D'autres délégations ont demandé qu'à l'avenir le PNUD présente un budget complet incluant le détail des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وطلبت وفود أخرى إدراج الموارد العادية والموارد الأخرى مستقبلا، في عرض شامل لميزانية البرنامج الإنمائي.
    Plusieurs délégations ont demandé des recommandations supplémentaires concernant la programmation conjointe. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    D'autres délégations demandent des éclaircissements concernant le cadre de la coordination au sein duquel les Nations Unies, les organisations internationales et les agences non gouvernementales opéreront. UN وطلبت وفود أخرى توضيحاً لإطار التنسيق الذي تعمل فيه الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، والوكالات غير الحكومية.
    D'autres délégations ont souhaité être davantage informées sur le mécanisme de sélection des pays classés parmi les pays contribuants nets (PCN). UN وطلبت وفود أخرى تقديم المزيد من المعلومات عن آلية تصنيف البلدان في مركز البلدان المساهمة الصافية.
    Plusieurs délégations ont demandé des recommandations supplémentaires concernant la programmation conjointe. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    D'autres délégations ont demandé des informations complémentaires au sujet des activités du Fonds avant d'approuver son maintien. UN وطلبت وفود أخرى مزيدا من المعلومات عن أنشطة الصندوق قبل أن تبدي تأييدها لاستمراره.
    D'autres délégations ont demandé à l'organisation d'expliquer au Comité comment elle pouvait garantir que ses membres ne soutenaient pas la pédophilie. UN وطلبت وفود أخرى من المنظمة أن تشرح للجنة كيف يمكنها ضمان ألا يروج أعضاؤها للميل الجنسي إلى الأطفال.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    De nombreuses délégations ont demandé qu'on leur donne le temps de consulter leur gouvernement. UN وطلبت وفود كثيرة أن تمنح مهلة زمنية للتشاور مع عواصمها وتلقي توجيهات بشأن مشروع القرار.
    D'autres délégations ont demandé d'élaborer une stratégie en vue de définir l'avenir du PNUD. UN وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Plusieurs délégations ont demandé un accroissement du montant des fonds supplémentaires destinés à appuyer les programmes de pays de l'UNICEF. UN وطلبت وفود كثيرة زيادة اﻷموال التكميلية لدعم برامج اليونيسيف القطرية.
    D'autres délégations ont demandé d'élaborer une stratégie en vue de définir l'avenir du PNUD. UN وطلبت وفود أخرى الاضطلاع بمزيد من العمل الاستراتيجي في تحديد مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    D'autres délégations ont demandé que le Fonds appuie les évaluations de l'expérience acquise en Afrique dans le cadre de l'Initiative de Bamako de manière à assurer la viabilité des résultats obtenus. UN وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها.
    D'autres délégations ont demandé que le Fonds appuie les évaluations de l'expérience acquise en Afrique dans le cadre de l'Initiative de Bamako de manière à assurer la viabilité des résultats obtenus. UN وطلبت وفود أخرى إلى اليونيسيف أن تدعم تقييمات الدروس المستفادة في أفريقيا من مبادرة باماكو لضمان استمراريتها.
    D'autres délégations ont demandé des informations sur les activités de prévention entreprises par le Haut Commissariat. UN وطلبت وفود أخرى معلومات بشأن أنشطة الوقاية التي تضطلع بها المفوضية.
    Plusieurs délégations demandent également des orientations concernant la persécution fondée sur l'appartenance sexuelle comme motif de la demande d'asile. UN وطلبت وفود عديدة أيضاً توجيهات بشأن الإضطهاد القائم على الفوارق بين الجنسين كأساس لطلب اللجوء.
    Quelques délégations ont souhaité obtenir des chiffres et des renseignements complémentaires sur le processus de décentralisation engagé au PNUD. UN وطلبت وفود قليلة معلومات وأرقاما إضافية عن تحقيق اللامركزية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Plusieurs délégations ont prié le Programme de présenter un rapport où il définirait les conditions générales dans lesquelles des situations identiques à celles d'Haïti seraient traitées. UN وطلبت وفود عديدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد ورقة تحدد المعايير العامة لمعالجة الحالات الشبيهة بحالة هايتي.
    L'UNICEF a été prié de tenir le Conseil d'administration au courant de la réorganisation du secrétariat. UN وطلبت وفود كفالة أن يظل المجلس التنفيذي على علم بتفاصيل إعادة تنظيم أمانة المنظمة.
    103. Plusieurs délégations ont réclamé des éclaircissements sur certains aspects du document. UN ١٠٣ - وطلبت وفود عديدة توضيحات حول مختلف جوانب الورقة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus