"وطلب مؤتمر الأطراف إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence des Parties a demandé au
        
    • la Conférence des Parties a prié
        
    • la Conférence des Parties priait
        
    • elle a prié
        
    • la Conférence des Parties a également prié
        
    • la Conférence des Parties a chargé
        
    la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'entreprendre la traduction du questionnaire sous sa forme électronique dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تضطلع بترجمة الاستمارة الإلكترونية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport succinct sur chaque session du dialogue. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد تقرير موجز عن كل جلسة من جلسات الحوار().
    la Conférence des Parties a demandé au SBI d'examiner la question du lieu où seront accueillies ces sessions, en vue de proposer un projet de décision sur la question pour examen et adoption à sa dix-neuvième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في مسألة تحديد مستضيف الدورتين، بهدف اقتراح مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    la Conférence des Parties a prié les coprésidents d'établir, avec le concours du secrétariat, un rapport qu'elle examinerait à sa dix-huitième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الرئيسين المتشاركين أن يعدا، بمساعدة الأمانة، تقريراً كي ينظر فيه في دورته الثامنة عشرة.
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat d'établir le budget opérationnel selon trois scénarios de financement. UN 23 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في اجتماعه الرابع، أن تعد الميزانية التشغيلية وفقاً لسيناريوهات التمويل الثلاثة.
    la Conférence des Parties priait également le Secrétariat de continuer ses efforts afin d'obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce, et d'informer les Parties à la Convention lorsque l'Organisation mondiale du commerce aurait accédé à cette demande. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل سعيها للحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في الاتفاقية عند موافقة منظمة التجارة العالمية على منحها مركز المراقب.
    elle a prié le CRIC d'examiner les progrès réalisés dans ce processus itératif au cours de ses sessions et de recommander un ensemble minimum d'indicateurs de résultats pour examen à la onzième session de la Conférence des Parties. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء التكراري خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    la Conférence des Parties a demandé au Comité exécutif: UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة التنفيذية ما يلي:
    la Conférence des Parties a demandé au Conseil d'administration de choisir un administrateur et de conduire un processus visant à sélectionner un pays d'accueil pour le Fonds d'ici la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى مجلس الصندوق اختيار وصي، وإجراء عملية لاختيار بلد مضيف للصندوق أثناء الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    57. la Conférence des Parties a demandé au SBI de déterminer les activités à entreprendre dans le cadre de ce programme de travail. UN 57- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتفق على أنشطة يُضطلع بها في إطار هذا البرنامج().
    63. la Conférence des Parties a demandé au SBI de déterminer les activités à entreprendre dans le cadre de ce programme de travail. UN 63- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتفق على أنشطة يُضطلع بها في إطار هذا البرنامج().
    la Conférence des Parties a demandé au secrétariat d'établir un rapport succinct sur chaque dialogue. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد تقرير موجز عن كل اجتماع للحوار().
    la Conférence des Parties a demandé au Groupe d'experts d'élaborer un programme de travail glissant sur deux ans pour examen par le SBI à la première session qu'il tiendra chaque année. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يضع برنامج عمل متجدداً مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة(
    la Conférence des Parties a demandé au secrétariat de consigner dans le registre et d'actualiser régulièrement les renseignements communiqués par les Parties. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تسجل المعلومات المقدمة من الأطراف وتحدثها بانتظام في السجل().
    2. la Conférence des Parties a prié le secrétariat: UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة ما يلي:
    À sa dixième session, en 2011, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer à améliorer la gestion des connaissances par exemple au moyen des actions suivantes: UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة في دورته العاشرة المعقودة في عام 2011 أن تواصل تحسين إدارة المعارف، وذلك مثلاً باتخاذ الإجراءات التالية المهمة بصفة خاصة في سياق الوساطة في نقل المعارف العلمية:
    2. la Conférence des Parties a prié le secrétariat: UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة ما يلي:
    4. la Conférence des Parties a prié le secrétariat de communiquer au Comité de la science et de la technologie, à sa cinquième session, des informations sur l'utilisation qui aura été faite du fichier. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تبلغ لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورتها الخامسة، بما تحقق من استفادة بالقائمة.
    4. la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa septième session des mesures prises pour donner effet à cette décision. Le présent document a été établi pour répondre à cette demande. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر، وقد أعدّت هذه الوثيقة استجابة إلى ذلك الطلب.
    5. la Conférence des Parties priait en outre le Groupe de travail à composition non limitée de suivre l'application de la présente décision et de lui faire rapport à ce sujet. UN 5 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ المقرر 8/34 وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن ذلك.
    elle a prié le secrétariat de continuer à suivre de près les activités menées dans le cadre de ces projets et de faciliter la participation des Parties à ces activités afin que leurs préoccupations soient prises en compte dans les évaluations. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تواصل عن كثب متابعة أنشطة المبادرتين وأن تيسِّر مشاركة الأطراف، بحيث تؤخذ شواغل الأطراف الحسبان في هذين التقييمين.
    la Conférence des Parties a également prié la Secrétaire exécutive de lui faire rapport à sa dix-huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمينة التنفيذية أن توافيه بتقرير في دورته الثامنة عشرة عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن تقترح ما قد يلزم من تعديلات للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Au paragraphe 146 de la même décision, la Conférence des Parties a chargé le secrétariat de rassembler et de synthétiser les rapports établis depuis la plus récente session du Forum de Durban par les organes compétents créés au titre de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب الفقرة 146 من ذلك المقرر، تجميع وتوليف التقارير التي أعدتها الهيئات المعنية المنشأة بموجب الاتفاقية منذ أحدث دورة من دورات منتدى ديربان بشأن بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus