À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا. |
Neuf rapports nationaux sur le développement humain sont venus encore renforcer ces efforts de relations publiques et de soutien aux politiques. | UN | وأمكن من خلال تسعة تقارير وطنية عن التنمية البشرية تقديم المزيد من الدعم في مجال جهود الدعوة والمساندة في وضع السياسات. |
Les très nombreuses études de ce type entreprises dans la région attestant leur popularité, et des rapports nationaux sur le développement humain sont désormais publiés régulièrement dans plusieurs pays. | UN | وتتجسد شعبية تلك التقارير في انتشارها في المنطقة حيث أصبحت مختلف البلدان تصدر بانتظام تقارير وطنية عن التنمية البشرية. |
Dans la région des États arabes, le PNUD a aidé à l’établissement de rapports nationaux sur le développement humain dans tous les pays en tant qu’instruments décisionnels et opérationnels clefs. | UN | وفي منطقة الدول العربية، يسر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إعداد تقارير وطنية عن التنمية البشرية في جميع البلدان باعتبارها أدوات رئيسية في مجال السياسة العامة والتنفيذ. |
Pour donner une ligne de base à la réduction de la pauvreté et au développement humain en général, plusieurs pays ont commencé à établir des rapports nationaux sur le développement humain. | UN | وكوسيلة لتوفير الخط اﻷساسي للتخفيف من الفقر والتنمية البشرية عموما، فقد شرعت عدة بلدان في إعداد تقارير وطنية عن التنمية البشرية. |
Toutes les descriptions ont été établies sur la base des renseignements contenus dans les rapports nationaux sur le développement agricole et rural durable qui avaient été communiqués à la Commission à la date du 14 janvier 2000. | UN | وقد بوبت جميع البيانات الوصفية على أساس ما قدم إلى لجنة التنمية المستدامة حتى 14 كانون الثاني/يناير 2000 من معلومات وطنية عن التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |
La première phase de ce projet a permis d'aider les pays d'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants à établir des rapports nationaux sur le développement humain portant plus particulièrement sur le coût humain d'un processus de transition s'opérant par le biais de projets exécutés au niveau national. | UN | ولقد ساعدت المرحلة اﻷولى من هذا المشروع بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في إعداد تقارير وطنية عن التنمية البشرية تركز على التكلفة البشرية لعملية الانتقال من خلال مشاريع نفذت على الصعيد الوطني. |
À l'heure actuelle, plus de 130 bureaux de pays et bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) établissent des rapports nationaux sur le développement humain ou en supervisent l'établissement. | UN | 1 - يُنتج حاليا أكثر من 130 مكتبا قطريا وإقليميا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقاريرَ وطنية عن التنمية البشرية أو يشرف عليها. |
Plus de 130 bureaux de pays et bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) établissent des rapports nationaux sur le développement humain ou en supervisent l'établissement. | UN | 1 - يقوم أكثر من 130 مكتبا قطريا وإقليميا تابعا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإنتاج تقاريرَ وطنية عن التنمية البشرية أو الإشراف عليها. |
Dans la région de l’Amérique latine et des Caraïbes, le PNUD a encouragé le gouvernement, la société civile, les universitaires et le secteur privé à mener conjointement des recherches afin d’établir huit nouveaux rapports nationaux sur le développement humain et trois rapports régionaux pour l’Amérique centrale, la région andine et le Marché commun du Sud (Mercosur). | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قام البرنامج اﻹنمائي بتشجيع البحوث المشتركة التي تجريها الحكومات والمجتمع المدني واﻷوساط الجامعية والقطاع الخاص ﻹعداد ثمانية تقارير وطنية عن التنمية البشرية فضلا عن ثلاثة تقارير دون إقليمية عن التنمية البشرية ﻷمريكا الوسطى ومنطقة اﻹنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |