Nous estimons que le processus d'élaboration de programmes d'action nationaux dans les pays en développement est de la plus haute priorité. | UN | وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى. |
En 1998, on a publié divers rapports et organisé divers séminaires nationaux dans les pays participant à ce projet. | UN | وفي عام 1998 نشرت عدة تقارير بحثية وعقدت حلقات دراسية وطنية في البلدان المشاركة في المشروع. |
L'UNICEF s'appuie sur 37 comités nationaux dans les pays industrialisés qui collaborent à ses activités en faveur des enfants et lancent des appels de fonds pour leur financement. | UN | 10 - تحصل اليونيسيف على دعم 37 لجنة وطنية في البلدان الصناعية تعمل إلى جانب المنظمة للدفاع عن مصالح الأطفال وجمع الأموال لأنشطة اليونيسيف البرنامجية. |
13. La composante nationale du projet LADA relève des institutions nationales des pays partenaires, soutenues par le projet. | UN | 13- تنفذ العنصر الوطني للمشروع مؤسسات وطنية في البلدان الشريكة بدعم من المشروع. |
Toutefois, dans le contexte d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, il faudrait procéder à des estimations pour les installations non soumises actuellement aux garanties de l'AIEA, à savoir celles qui ont fait ou font actuellement partie de programmes de défense nationaux dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États non parties au TNP. | UN | غير أنه، فيما يتعلق بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستكون ثمة حاجة إلى وضع تقديرات فيما يتعلق بالمنشآت غير الخاضعة لنظام الضمانات في الوقت الحاضر وتلك التي كانت أو لا تزال جزءاً من برامج دفاع وطنية في البلدان الحائزة للسلاح النووي وفي البلدان غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque; et appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات إلى بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان المعرضة ذات الأولوية؛ والدعم البرنامجي للانتعاش بعد حدوث الكوارث الكبرى. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins nationaux en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui aux programmes de relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة. |
Ce chiffre ne peut pas être directement comparé avec le nombre de systèmes de suivi dans les pays parties touchés car les séries statistiques diffèrent, mais il témoigne néanmoins de l'importance que les pays développés parties accordent à la mise en place de systèmes de suivi nationaux dans les pays parties touchés. | UN | وهذه الأرقام لا يمكن مقارنتها مع عدد نظم الرصد الموجودة لدى البلدان الأطراف المتأثرة بسبب اختلاف المجموعات الإحصائية، إلا أنها تمثل مع ذلك مستوى عالياً من الالتزام من جانب البلدان الأطراف المتقدمة بإنشاء نظم رصد وطنية في البلدان الأطراف المتأثرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات لبناء القدرات الوطنية في مجال الحد من الكوارث؛ تقييم البرامج الوطنية؛ تقييم البرامج الإقليمية؛ دعم برنامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ تقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لأخطار كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الوطنية؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لأخطار كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes naturelles; évaluation des programmes nationaux; évaluation des programmes régionaux; appui au programme pour le relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` مشاريع ميدانية: تقييم احتياجات بناء القدرة الوطنية للحد من الكوارث؛ تقييم البرامج الوطنية؛ تقييم البرامج الإقليمية؛ دعم برنامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ تقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرَّضة لأخطار كبيرة. |
iii) Projets opérationnels : évaluation des besoins nationaux en matière de renforcement des capacités de prévention des catastrophes; évaluation des programmes régionaux; appui aux programmes de relèvement en cas de catastrophe naturelle majeure; fourniture d'une assistance préparatoire à l'élaboration de programmes nationaux dans les pays prioritaires à haut risque. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تقييم الاحتياجات الوطنية في مجال بناء القدرات على الحد من الكوارث؛ وتقييم البرامج الإقليمية؛ ودعم برامج الإنعاش بعد الكوارث الكبرى؛ وتقديم المساعدة التحضيرية لوضع برامج وطنية في البلدان ذات الأولوية المعرضة لمخاطر كبيرة. |
1.3 Organiser des ateliers nationaux dans les pays cibles afin d'établir des plans d'action stratégique concrets ou des politiques axées sur les questions fondamentales dans chaque domaine; | UN | (النشاط 1-3) تنظيم حلقات عمل وطنية في البلدان المستهدفة بغية وضع خطط عمل استراتيجية محددة أو سياسات محددة لمعالجة القضايا الرئيسية في كل مجال من المجالات؛ |
En outre, en coopération avec toutes les organisations internationales ou régionales compétentes et avec le soutien opportun et durable de la communauté des donateurs, notamment dans le cadre de leur initiative sur l'aide au commerce, la CNUCED devrait créer un réseau de coordonnateurs nationaux dans les pays en développement afin d'améliorer la collecte et l'analyse de données sur les obstacles non tarifaires. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد إقامة شبكة مراكز اتصال وطنية في البلدان النامية بغية تحسين عمليات تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية، وذلك من خلال العمل مع جميع المنظمات الدولية/الإقليمية المعنية، مع الحصول على الدعم المستمر وفي الوقت المناسب من مجتمع المانحين، لا سيما في إطار مبادرة " المعونة من أجل التجارة " . |
35. Il est fortement conseillé aux organisations du système des Nations Unies d'établir un recueil, des commentaires, un ouvrage d'introduction et des manuels regroupant les principes, critères, normes internationales, directives et politiques existants qui serviraient au renforcement des capacités de mise en place et de gestion de dispositifs et de mécanismes réglementaires nationaux dans les pays touchés par les catastrophes. | UN | 35- ومن المستصوب إلى حد كبير قيام المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بوضع خلاصة وافية وتعليقات وكتاب منهجي وأدلة تتضمن المبادئ والقواعد القائمة والمعايير والمبادئ التوجيهية والسياسات الموضوعة دولياً، التي تفيد لأغراض بناء القدرات، من أجل وضع وإدارة أُطر عمل وآليات تنظيمية وطنية في البلدان المتأثرة بالكوارث. |
Au cours de la période considérée, des activités ont été menées en collaboration, notamment, avec les organismes des Nations Unies suivants : le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Programme alimentaire mondial (PAM) et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, ainsi qu'avec des institutions nationales des pays bénéficiaires. | UN | 9 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات تابعة للأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومع مؤسسات وطنية في البلدان المستفيدة. |
Au cours de la période considérée, des activités ont été menées en collaboration, notamment, avec les organismes des Nations Unies suivants : le PNUD, le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Programme alimentaire mondial et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu’avec des institutions nationales des pays bénéficiaires. | UN | ٩ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع وكالات تابعة لﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ومع مؤسسات وطنية في البلدان المستفيدة. |
Toutefois, dans le contexte d'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, il faudrait procéder à des estimations pour les installations non soumises actuellement aux garanties de l'AIEA, à savoir celles qui ont fait ou font actuellement partie de programmes de défense nationaux dans les États dotés d'armes nucléaires et dans les États non parties au TNP. | UN | غير أنه، فيما يتعلق بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ستكون ثمة حاجة إلى وضع تقديرات فيما يتعلق بالمنشآت غير الخاضعة لنظام الضمانات في الوقت الحاضر وتلك التي كانت أو لا تزال جزءاً من برامج دفاع وطنية في البلدان الحائزة للسلاح النووي وفي البلدان غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
Le document final du Sommet insiste sur la valeur des programmes et des stratégies de développement conçus et exécutés au niveau national dans les pays en développement, et le Gouvernement du Bélarus est lui-même conscient de la valeur que revêtent que de tels programmes nationaux. | UN | وقد أكدت النتائج قيمة تصميم وتنفيذ برامج واستراتيجيات إنمائية وطنية في البلدان النامية وتعترف بيلاوس بقيمة هذه الوثائق المتعلقة بالبرامج الوطنية. |