"وطنية للتثقيف" - Traduction Arabe en Français

    • national d'éducation
        
    • nationale d'éducation
        
    • national pour l'éducation
        
    • nationaux pour l'éducation
        
    • nationaux d'éducation
        
    • nationales d'éducation
        
    • national pour l'enseignement
        
    • national d'enseignement
        
    • nationale pour l'éducation
        
    • national pédagogique pour l'éducation
        
    Conectas Direitos Humanos a insisté sur l'absence de plan national d'éducation aux droits de l'homme et, à cet égard, a accueilli avec satisfaction les recommandations 11 et 13. UN وأبرز تجمّع حقوق الإنسان مسألة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان ورحّب في هذا الصدد بالتوصيتين 11 و13.
    Le Gouvernement croate a créé un comité national d’éducation aux droits de l’homme pour mieux faire connaître aux citoyens leurs droits, notamment en matière politique. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لزيادة الوعي وتثقيف المواطنين بحقوقهم السياسية والقانونية.
    Le Koweït indique que les étudiants ont participé à la mise au point d'une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme par le biais de conseils d'étudiants. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    Un gouvernement regrette de n'avoir pas formulé un plan d'action national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وهناك حكومة تعرب عن أسفها لعدم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Création de centres de coordination nationaux et de centres nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN إنشاء مراكز اتصال وطنية ومراكز وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Une importante disposition du Plan encourage et invite les gouvernements à se doter de comités nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à élaborer des plans nationaux d'éducation dans ce domaine. UN ومن المكونات الهامة للخطة تشجيع الحكومات ودعمها فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وإعداد خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Des campagnes nationales d'éducation et de prévention ont été lancées dans de nombreux pays, et plusieurs ont inclus des cours de prévention dans les programmes scolaires. UN ولقد أعدت حملات وطنية للتثقيف والوقاية في العديد من البلدان. كما ضمﱠن عدد منها المناهج المدرسية عناصر متعلقة بالوقاية.
    Chaque État sera prié de désigner un organe national de coordination pour la Décennie, lequel participera à la réalisation de l'enquête au niveau national, puis à l'élaboration d'un plan d'action national pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وسوف يطلب من كل دولة تعيين جهة محورية وطنية للعقد، تتولى المساعدة في إجراء الاستبيان على المستوى الوطني، والمساعدة بعد ذلك في وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Au nombre de ses principaux objectifs figure l'élaboration d'un Plan national d'éducation aux droits de l'homme. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement paraguayen déclare qu'il n'existe pas encore de plan national d'éducation sur les droits de l'homme. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Ce comité a demandé à la Commission indienne des droits de l’homme d’élaborer un plan d’action national d’éducation en matière de droits de l’homme à l’application duquel il contribuerait activement. UN وقد طلبت هذه اللجنة إلى اللجنة الوطنية الهندية لحقوق اﻹنسان أن تضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تتولى لجنة التنسيق تركيزها تركيزا قويا.
    Une stratégie nationale d'éducation environnementale contribue par ailleurs à sensibiliser le public aux responsabilités qui lui incombent en matière de conservation. UN وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة.
    Le Bureau des Nations Unies au Libéria aide également le Ministère de l'éducation à mettre en oeuvre un programme lancé par le Carter Center dont l'objectif est de faire appliquer dans les écoles une stratégie nationale d'éducation en matière des droits de l'homme. UN ويعكف أيضا مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا على مساعدة وزارة التعليم في برنامج أعد بمبادرة من مركز كارتر، لوضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في إطار النظام المدرسي.
    La Section droits de l'homme du BINUB a appuyé le Ministère des droits de la personne humaine pour l'organisation de consultations des partenaires nationaux et internationaux visant la mise en place d'une politique nationale d'éducation aux droits de l'homme. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Un plan d'action national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été élaboré en coopération avec la Commission nationale des droits de l'homme et est mis en œuvre. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    3. Élaboration d'un plan d'action national pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 3- استحداث خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Plan d'action encourage la mise sur pied de comités nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, composés de représentants des secteurs tant public que privé. UN وتشجع خطة العمل على إنشاء لجان وطنية للتثقيف بحقوق اﻹنسان تتألف من ممثلي القطاعين العام والخاص.
    Ils ont jugé souhaitable que les plans d'action nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme soient élaborés et mis en œuvre selon une approche pluraliste et participative, c'est-à-dire associant les pouvoirs publics, la société civile et les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN واعترفت الاستنتاجات باستصواب استحداث وتنفيذ خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بطريقة جماعية وتشاركية، تشترك فيها الوكالات الحكومية، وأفراد المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les plans nationaux d'éducation aux droits de l'homme sont pour les institutions nationales et leurs partenaires un outil utile dans leur travail de promotion et d'éducation. UN - يعد وضع خطط وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة مفيدة للمؤسسات الوطنية وشركائها في الأعمال المضطلع بها على مستوى تعزيز هذه الحقوق والتثقيف بشأنها.
    Il met en lumière la nécessité pour les gouvernements de respecter pleinement les engagements pris au niveau international et de mettre au point des stratégies nationales d'éducation dans le domaine des droits de l'homme qui soient de portée globale et participatives. UN 83 - ويبرز التقرير حاجة الحكومات إلى الوفاء بالالتزامات التي اتخذت على الصعيد الدولي لوضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تتسم بطابع شمولي وتشاركي.
    207. Le Comité se félicite de l'adoption, en mars 1999, d'un Plan national pour l'enseignement des droits de l'homme qui porte sur la période 19992004. UN 207- وترحب اللجنة بما تم في شهر آذار/مارس 1999 من اعتماد لخطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تغطي الفترة 1999-2004.
    3.4.3 Adoption par le Gouvernement d'unité nationale d'un plan national d'enseignement des droits de l'homme UN 3-4-2 إقرار حكومة الوحدة الوطنية خطة وطنية للتثقيف بحقوق الإنسان
    Mai 1999 avait vu la création d'une Commission nationale pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأنشئت في أيار/مايو 1999 لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    55648. Le Comité note qu'il n'existe pas dans l'État partie de plan national pédagogique pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN 648- تلاحظ اللجنة عدم وجود خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus