"وطنية للتدريب" - Traduction Arabe en Français

    • nationaux de formation
        
    • nationale de formation
        
    • national de formation
        
    • formation nationaux
        
    • nationales de formation
        
    Des guides nationaux de formation seront réalisés dans certains pays. UN وسوف يتم إصدار كتيبات وطنية للتدريب في بلدان مختارة.
    Toutefois, il faut souligner la présence importante de la femme dans les instituts nationaux de formation professionnelle notamment l'ENS. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على الحضور الهام للمرأة في معاهد وطنية للتدريب المهني.
    Conférences et conseils de formation dispensés à six centres nationaux de formation au maintien de la paix UN إلقاء محاضرات وتقديم المشورة في مجال التدريب لستة مراكز وطنية للتدريب في مجال حفظ السلام
    Plusieurs projets pilotes ont déjà démarré à Sarajevo et une école nationale de formation au déminage s'est ouverte dans la Republika Srpska. UN وهنالك مشاريع تجريبية متعددة يجري العمل فيها في سراييفو، كما تم افتتاح مدرسة وطنية للتدريب على إزالة اﻷلغام في جمهورية صربسكا.
    d) Formation des juristes et élaboration des textes portant création d'une institution nationale de formation judiciaire (École de la magistrature) par la MINUSTAH, en coopération avec le Ministère de la justice et de la sécurité publique. UN (د) تدريب أصحاب المهن القانونية ووضع الأساس التشريعي لمؤسسة وطنية للتدريب القضائي (معهد قضاة الصلح)، بواسطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وذلك بالتعاون مع وزارة العدل والأمن العام.
    M. Hao a souligné l'importance d'un plan national de formation lié à la stratégie nationale de développement. UN وأكد السيد هاو على أهمية وجود خطة وطنية للتدريب تكون مرتبطة بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    L’Autorité palestinienne organise, au cours de l’année 1998, des ateliers de formation nationaux sur la diplomatie commerciale, avec l’appui de la CNUCED, de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et du PNUD. UN وتقوم السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٨ بتنظيم حلقات عمل وطنية للتدريب في مجال الدبلوماسية التجارية، بدعم من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des réunions ont été tenues avec le Comité pour l'amélioration des prisons, le Directeur de l'administration pénitentiaire et d'autres responsables de haut niveau sur l'élaboration de stratégies nationales de formation et le recrutement d'un personnel pénitentiaire permanent. UN عقدت اجتماعات مع لجنة تطوير السجون ومدير السجون وغيرهم من كبار المسؤولين بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتدريب وتوظيف موظفي السجون الأساسيين.
    À cet égard, des ateliers nationaux de formation et de renforcement des capacités ont été organisés en Angola et au Cambodge. UN وفي هذا الصدد، عقدت في أنغولا وكمبوديا حلقات عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات.
    2006-2007 : 80 établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités UN 2006-2007: 80 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    2008-2009 (estimation) : 100 établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités UN تقديرات الفترة 2008-2009: 100 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    2010-2011 (objectif) : 120 établissements nationaux de formation et de renforcement des capacités UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 120 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    Des participants des nouveaux États Membres fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police ont suivi 10 cours de formation au maintien de la paix dans 7 centres nationaux de formation au maintien de la paix. UN طالبا من دول أعضاء ناشئة في المساهمة بقوات وأفراد شرطة حضروا 10 دورات للتدريب على حفظ السلام نظمتها الأمم المتحدة في 7 مراكز وطنية للتدريب على حفظ السلام
    Des participants des nouveaux États Membres fournisseurs de contingents ou d'effectifs de police ont été sélectionnés afin de suivre 10 stages consacrés au maintien de la paix dans 7 centres nationaux de formation au maintien de la paix. UN طالبا من دول أعضاء ناشئة في المساهمة بقوات وأفراد شرطة اختيروا لحضور 10 دورات للتدريب على حفظ السلام نظمتها الأمم المتحدة في 7 مراكز وطنية للتدريب على حفظ السلام
    b) Adoption, en 2009, de la loi no 032/PR/2009 portant création d'une école nationale de formation judiciaire; UN (ب) اعتمادها عام 2009 القانون رقم 032/PR/2009 المتعلق بإنشاء مدرسة وطنية للتدريب القضائي؛
    Le programme de réforme carcérale " Aide au processus de réforme au Soudan du Sud " appuie une école nationale de formation du personnel pénitentiaire pour renforcer durablement la formation, améliorer la santé des détenus, établir un service de probation et réduire la population carcérale. UN أما برنامج إصلاح السجون، المسمّى " دعم عملية إصلاح السجون في جنوب السودان " ، فيقدّم الدعم لأكاديمية وطنية للتدريب على شؤون السجون من أجل بناء قدرة تدريبية مستدامة لديها، وتحسين الأحوال الصحية للسجناء، وإنشاء جهاز معني بمراقبة سلوك السجناء الموضوعين تحت المراقبة، وتقليص أعداد نـزلاء السجون.
    Le titulaire du poste s'emploiera, dans la phase de démarrage des nouvelles missions, à faciliter l'évaluation et l'analyse rapides de la formation et à formuler une stratégie nationale de formation. UN 72 - ويُقـترح إنشـاء وظـيفة لموظـف شـؤون الإصـلاحيات المعني بالتدريب والتطوير (ف-3)، سيقوم شاغلها، في مرحلة بدء البعثات الجديدة، بإجراء تقييم وتحليل مبكرين لمجال التدريب ورسم استراتيجية وطنية للتدريب.
    La majorité des diplômés du programme décrochent le certificat national de formation professionnelle technique, grâce auquel ils peuvent prétendre à un emploi sur le marché du travail. UN ويحصل غالبية المتخرجين من هذا البرنامج على شهادة وطنية للتدريب التقني والمهني تتيح تشغيلهم في سوق العمل.
    À la demande du Gouvernement angolais, la CNUCED a organisé un atelier national de formation et de renforcement des capacités visant à favoriser la sortie de l'Angola de la catégorie des PMA. UN نظَّم الأونكتاد، بناءً على طلب من حكومة أنغولا، حلقة عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات بشأن تقدم أنغولا نحو الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    2. Organiser un atelier national de formation spécifique en matière d'extradition et d'entraide judiciaire; UN 2 - تنظيم حلقة عمل وطنية للتدريب المتخصص في مجال تسليم المجرمين والتعاون القضائي؛
    2.2 Organiser des ateliers de formation nationaux sur l'utilisation de systèmes de collecte de données mobiles dotés d'une fonction de géolocalisation, afin de mettre en œuvre le projet à plus grande échelle dans les cinq pays pilotes du projet initial; UN (النشاط 2-2) تنظيم حلقات عمل وطنية للتدريب على استخدام نظم جمع البيانات المتنقلة المستندة إلى المعلومات المكانية لتوسيع نطاقه بحيث يشمل البلدان الرائدة الخمسة الأصلية للمشروع السابق؛
    Par ailleurs, les gouvernements devraient continuer à mettre au point des initiatives nationales de formation et d'éducation afin de diffuser une image positive des personnes âgées et de conférer des compétences suffisantes aux personnes qui les soignent. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للحكومات أن تسعى إلى وضع مبادرات وطنية للتدريب والتثقيف لتشجيع اعتماد تصورات إيجابية عن المسنين، وبناء المهارات المناسبة لدى الأفراد الذين يتولون رعاية المسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus