Nous avons adopté une stratégie nationale multisectorielle. | UN | واعتمدنا استراتيجية وطنية متعددة القطاعات. |
Elle a créé une commission nationale multisectorielle, chargée d’assurer le suivi et la mise en oeuvre du Programme d’action et des recommandations de Beijing. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية متعددة القطاعات لكفالة متابعة تنفيذ برناج عمل بيجنغ وتوصياتها. |
Nous nous engageons également à élaborer des politiques nationales multisectorielles, ou à les renforcer, en vue de prévenir et de combattre les maladies non transmissibles. | UN | ونلتزم أيضا بوضع سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها أو تعزيز ما هو قائم منها. |
Il s’est félicité en outre de la création d’un groupe d’étude sur la violence familiale et du plan national multisectoriel de lutte contre ce type de violence, élaboré par le Gouvernement. | UN | وهي تلاحظ مع التقدير إنشاء فرقة عمل معنية بالعنف العائلي، وعمل الحكومة المستمر على وضع خطة وطنية متعددة القطاعات تُعنى بالعنف العائلي. |
Certains États ont également adopté des plans d'action nationaux multisectoriels contre la violence à l'égard des femmes. | UN | كما أعد بعض الدول أيضا خطط عمل وطنية متعددة القطاعات بشأن العنف ضد المرأة. |
:: Constitution de groupes de travail multisectoriels nationaux sur la santé de la procréation | UN | :: إنشاء فرق عمل وطنية متعددة القطاعات للصحة الإنجابية. |
Elle n'a identifié aucune différence significative en fonction des facteurs socioculturels ou de niveau d'éducation, et elle représente un départ extrêmement encourageant au regard des efforts que déploie l'Algérie en vue de définir à une stratégie nationale multisectorielle. | UN | ولم تتعرف الدراسة على أية اختلافات كبيرة ناتجة عن العوامل الثقافية الاجتماعية أو مستوى التعليم، كما مثلت بداية مشجعة جدا لجهود الجزائر الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية متعددة القطاعات. |
Les États sont de plus en plus nombreux à disposer, en matière de contrôle des drogues, d'une stratégie nationale multisectorielle et coordonnée offrant la base politique et stratégique requise pour une réduction efficace de la demande. | UN | وثمة نسبة متزايدة من الدول التي لديها استراتيجية وطنية متعددة القطاعات ومنسقة لمكافحة المخدرات، مما يوفر الأسس السياساتية والاستراتيجية لخفض الطلب خفضا فعالا. |
L'équipe de pays des Nations Unies devra par ailleurs aider le Gouvernement à mettre la dernière main à une stratégie nationale multisectorielle de lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وينبغي للفريق القطري أيضا مساعدة الحكومة في وضع اللمسات الأخيرة لاستراتيجية وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنسي والجنساني. |
Nous nous engageons en outre à élaborer des politiques nationales multisectorielles, ou à les renforcer, en vue de prévenir et de combattre les maladies non transmissibles. | UN | ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
Nous nous engageons également à élaborer des politiques nationales multisectorielles, ou à les renforcer, en vue de prévenir et de combattre les maladies non transmissibles. | UN | ونلتزم أيضا بوضع سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها أو تعزيز ما هو قائم منها. |
Nous nous engageons également à élaborer des politiques nationales multisectorielles, ou à les renforcer, en vue de prévenir et de combattre les maladies non transmissibles. | UN | ونلتزم أيضا بوضع سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها أو تعزيز ما هو قائم منها. |
Le groupe de travail est guidé par un plan d'action national multisectoriel de trois ans qui sera revu à l'issue des deux premières années par le groupe de travail national et le comité directeur national. | UN | وتسترشد فرقة العمل بخطة عمل وطنية متعددة القطاعات مدتها ثلاث سنوات ستخضع لاستعراض فرقة العمل الوطنية واللجنة التوجيهية الوطنية بعد انقضاء العامين الأولين على بدء تنفيذها. |
Parallèlement à la mise en œuvre de ce plan, le Ministère du développement local, de l'égalité des sexes et de l'enfance a créé un comité national multisectoriel contre la violence envers les femmes; à Zanzibar, un comité national contre la violence sexiste est en place. | UN | وللمساهمة في تنفيذ الخطة، شكلت وزارة الشؤون الجنسانية للجنة وطنية متعددة القطاعات معنية بمسألة العنف ضد المرأة، وفي زنجبار أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف الجنساني. |
Il s'agit notamment d'un comité national multisectoriel de lutte contre les maladies non transmissibles qui a élaboré un plan d'action de mise en œuvre de l'approche STEPwise de l'Organisation mondiale de la Santé dans le pays. | UN | فقد أنشأنا لجنة وطنية متعددة القطاعات لمكافحة الأمراض غير المعدية، واضطلعت بوضع خطة عمل لتنفيذ النهج التدريجي لمنظمة الصحة العالمية في بلدنا. |
Pays dotés de plans nationaux multisectoriels, chiffrés et durables incluant des cibles claires de réduction de la sous-nutrition, notamment chez les groupes vulnérables | UN | البلدان التي تضم خططاً وطنية متعددة القطاعات ومحسوبة التكاليف ومستدامة وتشمل أهدافاً واضحة بشأن الحدّ من نقص التغذية وخاصة بين الفئات الأشد استضعافاً |
Dans ces derniers, la population bénéficie souvent des politiques et programmes publics nationaux multisectoriels visant à réduire l'exposition aux facteurs de risque et à donner aux systèmes de santé les moyens d'intervenir. | UN | ففي البلدان المتقدمة، غالباً ما يستفيد السكان من سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات تضعها الحكومات للحد من التعرض لعوامل الخطر، ولتمكين النظم الصحية من الاستجابة. |
Mettre au point une politique et un plan multisectoriels nationaux pour parvenir à ces objectifs, en prenant en considération le Plan d'action mondial, et allouer un budget pour la mise en œuvre du plan national; | UN | ' 2` وضع سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات لتحقيق الأهداف الوطنية، مع مراعاة خطة العمل العالمية، وتخصيص ميزانية لتنفيذ كل خطة وطنية؛ |
:: Selon le cas, promouvoir, instaurer ou soutenir et renforcer, d'ici à 2013, des politiques et plans multisectoriels nationaux visant à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles; | UN | :: القيام، حسب الاقتضاء بحلول عام 2013 بتشجيع أو إنشاء أو دعم وتعزيز سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
La délégation a indiqué qu'afin de mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre de son premier Examen périodique universel, la Gambie avait créé un groupe spécial multisectoriel national composé de divers ministères et organismes publics ainsi que de membres de la société civile en vue d'élaborer un plan d'action national. | UN | 27- وأشار الوفد إلى أن غامبيا قد شكلت، في إطار سعيها إلى تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، فرقة عمل وطنية متعددة القطاعات تتألف من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلاً عن أعضاء منظمات المجتمع المدني من أجل صياغة خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات. |
Le secrétariat renforce progressivement les moyens dont il dispose pour soutenir les pays qui souhaitent établir des mécanismes nationaux plurisectoriels ou renforcer les mécanismes existants afin de promouvoir et de soutenir des initiatives de prévention des catastrophes. | UN | 18 - وتقوم أمانة الاستراتيجية تدريجيا بتوسيع نطاق قدراتها على دعم البلدان التي ترغب في إنشاء آليات وطنية متعددة القطاعات أو تعزيزها بهدف دعم أنشطة الحد من الكوارث. |
Les efforts généraux déployés pour mettre en œuvre une action multisectorielle nationale pour la lutte contre le VIH/sida revêtent une importance essentielle. | UN | وتتسم الجهود الشاملة الرامية إلى تحقيق استجابات وطنية متعددة القطاعات لهذا المرض بأهمية حاسمة. |
En Haïti, UNIFEM et la Banque interaméricaine de développement ont apporté leur concours à une étude sur la violence sexiste, qui a servi de base à l'élaboration d'un plan d'action national plurisectoriel contre la violence sexiste. | UN | وفي هايتي، دعم كل من الصندوق الإنمائي للمرأة ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية دراسة عن العنف الجنساني أسهمت في وضع خطة عمل وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنساني. |
Les capacités nationales permettant d'associer un plus grand nombre de parties et d'élaborer des plans d'action multisectoriels se sont considérablement améliorées depuis lors, et on dispose maintenant d'un ensemble solide de données d'expériences opérationnelles permettant de soutenir et d'orienter les efforts en cours. | UN | وقد تحسنت القدرات الوطنية على إشـراك مجموعة من أصحاب المصالح أوسع نطاقا وعلى وضع خطط وطنية متعددة القطاعات تحسنا كبيرا منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، وهناك اﻵن قدر كبير من الخبرات التنفيذية التي يمكن أن تشكل الجهود الراهنة وتوجهها. |