"وطنية معيّنة" - Traduction Arabe en Français

    • nationales désignées
        
    Les autorités nationales désignées ont bénéficié d'une formation à l'élaboration de stratégies de communication. UN وتلقت سلطات وطنية معيّنة تدريباً في مجال وضع استراتيجيات الاتصال.
    De nombreux pays en développement ont encouragé le renforcement des capacités des institutions pour les activités du MDP à travers la mise en place d'autorités nationales désignées (AND). UN 43- عززت بلدان نامية عديدة بناء قدراتها المؤسسية المتصلة بأنشطة آلية التنمية النظيفة من خلال إنشاء سلطات وطنية معيّنة.
    Mise en place et renforcement des autorités nationales désignées; UN :: إنشاء سلطات وطنية معيّنة وتعزيزها؛
    Sous réserve de la disponibilité des fonds, une autre réunion est prévue provisoirement d'ici à la fin de 2008 en Europe centrale et orientale (Arménie) avec les autorités nationales désignées de six pays au maximum. UN 51 - ورهناً بتوافر الأموال، من المقرر مؤقتاً عقد اجتماع آخر بحلول نهاية عام 2008 في وسط وشرق أوروبا (أرمينيا) باشتراك سلطات وطنية معيّنة من عدد يصل إلى ستة بلدان.
    Le Secrétariat a pris en charge le déplacement de trois des autorités nationales désignées (Sri Lanka, Thaïlande et Viet Nam). UN وتولت الأمانة رعاية سفر ثلاث سلطات وطنية معيّنة (سري لانكا وتايلند وفييت نام).
    Lorsque le Secrétariat est informé d'une nouvelle autorité nationale désignée, il envoie une lettre de bienvenue qui fournit des informations sur les tâches des autorités nationales désignées et sur l'état d'application de la Convention dans la Partie. UN 8 - وعندما تعلم الأمانة بسلطة وطنية معيّنة جديدة، تقوم بتوجيه رسالة ترحيب تتضمّن معلومات عن مهام السلطات الوطنية المعينة وعن حالة تنفيذ الاتفاقية في ذلك الطرف.
    65. À cela s'est ajoutée l'organisation de 11 interventions de parties prenantes, notamment une formation destinée aux autorités nationales désignées (AND) d'Afrique et un atelier régional à l'occasion du quatrième Forum africain du carbone, dont la coordination a été assurée par le secrétariat, avec la participation des partenaires du Cadre de Nairobi. UN 65- ونظم برنامج آليات التنمية المستدامة 11 نشاطاً موجهاً إلى الجهات صاحبة المصلحة، وشمل ذلك تدريب لسلطات وطنية معيّنة في أفريقيا وعقد حلقة عمل إقليمية بالاقتران مع المنتدى الأفريقي الرابع للكربون، وهي أنشطة نسقتها الأمانة ونفذها الشركاء في إطار عمل نيروبي.
    La quatrième réunion a eu lieu en février 2008 en Asie (en anglais, à Bangkok, avec 14 autorités nationales désignées de sept pays). UN وعقد الاجتماع الرابع في شباط/فبراير 2008 في آسيا (باللغة الإنجليزية في بانكوك، باشتراك 14 سلطة وطنية معيّنة من سبعة بلدان).
    D'autres réunions sont prévues pour l'Amérique centrale (ville de Panama), avec les autorités nationales désignées de huit pays au maximum; pour l'Afrique (Dakar), avec les autorités nationales désignées de 11 pays au maximum; et pour l'Asie, avec les autorités nationales désignées de huit pays au maximum. UN ومن المخطط عقد اجتماعات إضافية لأمريكا الوسطى (مدينة بنما) باشتراك السلطات الوطنية المعيّنة من ثمانية بلدان؛ وأفريقيا (داكار) باشتراك سلطات وطنية معيّنة من عدد يصل إلى 11 بلدا، وآسيا باشتراك سلطات وطنية معيّنة من عدد يصل إلى ثمانية بلدان.
    Trois réunions ont eu lieu en 2007 : en Afrique (en anglais, à Accra, avec 11 autorités nationales désignées de neuf pays) et en Amérique latine (en espagnol, à Santiago, avec 14 autorités nationales désignées de sept pays) en novembre et au Proche-Orient (en anglais, au Caire, avec 13 autorités nationales désignées de 10 pays) en décembre. UN وعُقدت ثلاثة من هذه الاجتماعات في عام 2007: في أفريقيا (باللغة الإنجليزية في أكرا، باشتراك 11 سلطة وطنية معينة من تسعة بلدان)، وفي أمريكا اللاتينية باللغة الإسبانية في سانتياغو، واشتركت فيها 14 سلطة وطنية معيّنة من سبعة بلدان) في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وفي الشرق الأدنى (باللغة الإنجليزية بالقاهرة، باشتراك 13 سلطة وطنية معيّنة من 10 بلدان) في كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus