Le nombre et la longueur des sessions changeraient dans les années à venir. | UN | فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة. |
Ils sont convenus en outre de poursuivre la discussion sur la structure et la longueur des observations finales. | UN | واتُفق كذلك على مواصلة النقاش فيما يتعلق بهيكل الملاحظات الختامية وطولها. |
Le Comité examine également le format, la teneur et la longueur des observations finales, en vue d'en accroître l'efficacité et l'impact. | UN | وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير. |
J'ai également proposé un examen cohérent de la question et la réduction du nombre, de la longueur et de la fréquence des rapports. | UN | واقترحت أيضا معالجة متكاملة للموضوع من خلال خفض كمية التقارير وطولها وتواترها. |
Le Comité examinera plus avant la proposition d'établir des équipes spéciales de pays et de prévoir des limites strictes au nombre et à la longueur des interventions des membres. | UN | وستواصل اللجنة النظر في الاقتراح المتعلق بإنشاء أفرقة عمل قطرية وفرض قيود صارمة على عدد تدخلات الأعضاء وطولها. |
Tubes d'un diamètre intérieur supérieur ou égal à 65 mm, ayant une paroi d'une épaisseur d'au moins 25 mm et mesurant au moins 50 mm de long; | UN | ' 2` الأنابيب التي يبلغ قطرها الداخلي 65 ملم أو أكثر ويبلغ سمك جدارها 25 ملم أو أكثر وطولها 50 ملم أو أكثر؛ أو |
Il appuie donc pleinement les efforts déployés par le Secrétaire général pour réduire le nombre et la longueur des documents ainsi que les retards. | UN | وأعرب لذلك عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لترشيد عدد الوثائق وطولها وصدورها في الوقت المناسب. |
Le rapport biennal sur le nombre et la longueur des documents sera également présenté. | UN | كما سيقدم تقرير بخصوص فترة السنتين عن عدد الوثائق وطولها. |
Le nombre et la longueur des sessions changeraient dans les années à venir. | UN | فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة. |
Le rédacteur arrête aussi l'ordre et la longueur des articles figurant dans chaque numéro, en coopération avec l'assistant chargé de la publication assistée par ordinateur, avant que le groupe consultatif de rédaction ne procède à un dernier examen. | UN | ويضع المحرر اللمسات اﻷخيرة على أماكن المقالات وطولها في كل عدد متعامل في ذلك مع مساعد شؤون النشر المكتبي قبل قيام الفريق الاستشاري لشؤون التحرير بمراجعتها مراجعة نهائية. |
Au cours de ses travaux, le groupe a conclu que la qualité et la longueur des rapports avaient d'importantes répercussions sur leur traitement et la date de leur parution. | UN | وخلص الفريق العامل، خلال مسار عمله، إلى أن نوعية التقارير وطولها لهما دور رئيسي في سرعة تجهيز التقارير وإتاحتها بصورة نهائية. |
Ses travaux l'ont amené à la conclusion que la qualité et la longueur des rapports influaient considérablement sur les délais nécessaires à leur traitement et à leur parution. | UN | وخلص الفريق العامل، خلال مسار عمله، الى أن نوعية التقارير وطولها لهما دور رئيسي في سرعة تجهيز التقارير وإتاحتها بصورة نهائية. |
Volume du nombre et de la longueur des réponses | UN | يتوقف طــول التقريـــر على عدد الردود وطولها |
Cellesci traitaient de questions relatives: i) à l'organisation rationnelle du temps au cours de la soixantième session; ii) aux droits de réponse; iii) au débat de haut niveau; iv) aux dialogues interactifs avec les procédures spéciales; v) à la mise en forme, à la longueur et à l'examen des résolutions; vi) aux institutions nationales; vii) à diverses questions relatives aux règles et pratiques de la Commission. | UN | وتناولت هذه الإسهامات مسائل تتصل بما يلي: `1` إدارة الوقت أثناء الدورة الستين؛ `2` حق الرد؛ `3` الجزء الرفيع المستوى؛ `4` الحوار التفاعلي مع المكلفين بالإجراءات الخاصة؛ `5` شكـل القـرارات وطولها والنـظر فيها؛ `6` المؤسسات الوطنية؛ `7` مسائل أخرى تتصل بقواعد اللجنة وممارساتها. |
Tubes d'un diamètre intérieur supérieur ou égal à 65 mm, ayant une paroi d'une épaisseur d'au moins 25 mm et mesurant au moins 50 mm de long; | UN | ' 2` الأنابيب التي يبلغ قطرها الداخلي 65 ملم أو أكثر ويبلغ سمك جدارها 25 ملم أو أكثر وطولها 50 ملم أو أكثر؛ أو |
ii. Tubes d'un diamètre intérieur d'au moins 65 mm, à paroi épaisse d'au moins 25 mm et longs d'au moins 50 mm; iii. | UN | ' 2` الأنابيب التي يبلغ قطرها الداخلي 65 ملم أو أكثر ويبلغ سمك جدارها 25 ملم أو أكثر وطولها 50 ملم أو أكثر؛ أو |
Cet engin spatial qui pèse 1 100 kg et mesure 5 mètres de long sur 1 mètre de large ainsi que son générateur solaire fixe auront une puissance de 1,3 kW. | UN | ويبلغ وزن مركبة الفضاء 100 1 كغ وطولها 5 أمتار وعرضها مترا، وسوف تولّد صفائفها الشمسية الثابتة قدرة تبلغ 1.3 كيلووات. |
L'ordre du jour continuerait de déterminer la date et la durée des sessions. | UN | ورأت أن جدول اﻷعمال سيظل العامل المحدد لتوقيت الدورات وطولها. |
57.1 *Machines à équilibrer centrifuges, conçues pour équilibrer des rotors flexibles d'une longueur égale ou supérieure à 400 mm et possédant toutes les caractéristiques suivantes : | UN | 57-1 *مكنات ضبط الاتزان خلال الطرد المركزي المصممة لموازنة الرؤوس الدوارة المرنة وطولها 400 مليمتر أو أكثر، والتي تتميز بجميع الخصائص التالية: |
14. Canalisations pour le transport de gaz, de pétrole ou de produits chimiques, d'un diamètre supérieur à 800 mm et d'une longueur supérieure à 40 km. | UN | 14- أنابيب نقل الغاز أو النفط أو المنتجات الكيميائية، التي يتجاوز قطرها 800 مم وطولها 40 كم. |