"وطُرح سؤال" - Traduction Arabe en Français

    • une question a été posée
        
    • on a demandé
        
    • il a été demandé
        
    • on s'est demandé
        
    • une question a également été posée
        
    • on souhaitait
        
    • est posée
        
    • sont demandé
        
    • est demandé s
        
    • on a posé la question
        
    • Comité s'est demandé
        
    • on a soulevé la question
        
    • une question a été soulevée
        
    • la question a été soulevée de
        
    une question a été posée quant à la nécessité de normaliser les rapports. UN وطُرح سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تتسم التقارير بطابع موحد.
    une question a été posée quant à la nécessité de normaliser les rapports. UN وطُرح سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تتسم التقارير بطابع موحد.
    on a demandé comment la CNUCED aidait à stabiliser les prix de ces produits. UN وطُرح سؤال بشأن الكيفية التي يسهم بها الأونكتاد في تحقيق استقرار أسعار السلع الأساسية.
    il a été demandé si la Commission pouvait obtenir une copie des vues du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui sur le rapport du cabinet Deloitte. UN وطُرح سؤال عن إمكان تزويد اللجنة بنسخة من آراء الأمين العام المساعد في مكتب خدمات الدعم المركزية بشأن تقرير ديلوات.
    on s'est demandé dans quel sens fonctionnait le lien de causalité entre développement et activités en matière de STI. UN وطُرح سؤال حول ما إذا كانت التنمية هي التي تؤدي إلى أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار أم العكس.
    S'agissant de la situation des femmes, une question a également été posée concernant le plan d'action gouvernemental. UN وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة.
    Elles comprennent notamment l'élargissement de la liste de candidats pouvant pourvoir les postes de coordonnateur résident, notamment grâce à des détachements et à l'amélioration des critères d'examen et de sélection. on souhaitait connaître le nombre de coordonnateurs résidents venant d'autres organismes en 1998 par rapport à 1994 ainsi que le nombre de femmes occupant actuellement ces postes. UN واشتملت هذه التدابير على توسيع قائمة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بوسائل تشمل انتداب الموظفين وتحسين معايير الاختيار والاستعراض وطُرح سؤال بشأن عدد المنسقين المقيمين القادمين من منظمات أخرى في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٩٨ وبشأن عدد النساء المنسقات المقيمات حاليا.
    une question a été posée quant à la nécessité de normaliser les rapports. UN وطُرح سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تتسم التقارير بطابع موحد.
    une question a été posée sur la complexité et le volume croissant des rapports publiés par les sociétés. UN وطُرح سؤال بشأن تزايد تعقيد وحجم تقارير الشركات.
    une question a été posée sur ce que devait faire la communauté internationale lorsque la législation nationale était contraire aux obligations internationales. UN وطُرح سؤال عما ينبغي للمجتمع الدولي القيام به عندما تتعارض التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية.
    une question a été posée sur la manière dont les États pourraient appuyer la fonction de lanceur d'alerte de la société civile en sensibilisant l'opinion davantage sur les violations des droits de l'homme. UN وطُرح سؤال عن كيفية دعم الدول للمجتمع المدني في أداء وظيفة الإنذار المبكر في مجال إذكاء الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان.
    une question a été posée concernant l'existence d'une contradiction éventuelle entre le Rapport sur le commerce et le développement 2006 et le World Investment Report 2006. UN وطُرح سؤال عن إمكان وجود تناقضٍ محتمل بين تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2006.
    une question a été posée au sujet de la mobilisation de l'appui international qui est évoquée dans l'objectif du sous-programme. UN وطُرح سؤال بشأن حشد الدعم الدولي المشار إليه في هدف البرنامج الفرعي.
    on a demandé si ces définitions des divers types et degrés d'éléments psychologiques appelaient des explications supplémentaires. UN وطُرح سؤال عما إذا كان يلزم إيضاح إضافي للمذكور أعلاه من تعاريف مختلف أنواع ومستويات اﻷركان المعنوية للجريمة.
    Dans un tel cas, il a été demandé si le pays hôte était responsable de l'immatriculation des objets lancés ou si cette responsabilité incombait au propriétaire du satellite. UN وطُرح سؤال عن هذه الحالة يتعلق بما إذا كانت الدولة المضيفة هي المسؤولة عن تسجيل الأجسام المطلقة أم مالكو الساتل.
    50. Pendant les débats, on s'est demandé si les activités des SMSP pouvaient avoir des effets négatifs partout dans le monde. UN 50- وطُرح سؤال في أثناء النقاش عما إذا كانت الأضرار التي تحدثها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مشكلة عالمية.
    S'agissant de la situation des femmes, une question a également été posée concernant le plan d'action gouvernemental. UN وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة.
    Elles comprennent notamment l'élargissement de la liste de candidats pouvant pourvoir les postes de coordonnateur résident, notamment grâce à des détachements et à l'amélioration des critères d'examen et de sélection. on souhaitait connaître le nombre de coordonnateurs résidents venant d'autres organismes en 1998 par rapport à 1994 ainsi que le nombre de femmes occupant actuellement ces postes. UN واشتملت هذه التدابير على توسيع قائمة المرشحين لمنصب المنسق المقيم بوسائل تشمل انتداب الموظفين وتحسين معايير الاختيار والاستعراض وطُرح سؤال بشأن عدد المنسقين المقيمين القادمين من منظمات أخرى في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٩٨ وبشأن عدد النساء اللائي يشغلن حاليا منصب المنسق المقيم.
    Une question légitime s'est posée: celle de savoir comment garantir la responsabilité de tous les acteurs, y compris les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. UN وطُرح سؤال ملازم عن كيفية ضمان مساءلة جميع الجهات الفاعلة، بما في ذلك المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة.
    Les participants se sont demandé pourquoi un nombre disproportionné d'hommes parviennent à se faire élire alors que les femmes représentent près de la moitié de l'électorat et se portent candidates en grand nombre à des fonctions électives. UN 51 - وطُرح سؤال عن سبب الاستمرار في انتخاب الرجال بنسب غير متكافئة في وقت تمثل فيه النساء نحو نصف عدد الناخبين، ويوجد فيه عدد لا بأس به من النساء في عداد المرشحين.
    on s'est demandé s'il était nécessaire de faire référence, au paragraphe 1, à l'intention générale et à l'intention spécifique, étant donné que dans un cas comme dans l'autre la règle générale est que l'intention ou la connaissance est requise. UN وطُرح سؤال بشأن ما إذا كان من الضروري اﻹشارة في الفقرة ١ إلى القصد العام والقصد المحدد، ﻷنه في أي من الحالتين تكون القاعدة العامة وجوب توافر القصد أو العلم.
    87. on a posé la question de savoir quels étaient les liens entre les projets d'article 6.6.4 et 6.8 et si ces deux dispositions ne faisaient pas double emploi. UN 87- وطُرح سؤال بشأن التفاعل بين الفقرة الفرعية 6-6-4 والفقرة 6-8 واحتمال كون هذين الحكمين فائضين عن الحاجة.
    Le Comité s'est demandé s'il serait possible d'évaluer plus avant les publications du Département des affaires économiques et sociales non seulement pour ce qui était de leur nombre mais également de leur qualité. UN 6 - وطُرح سؤال في ما يتعلق بضرورة إجراء مزيد من التقييم لكمية ونوعية المنشورات التي تصدرها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    on a soulevé la question de savoir si le " planificateur " ou l'instigateur devait être puni lorsque le crime n'avait pas été commis mais que le plan avait connu un début d'exécution. UN وطُرح سؤال عما إذا كان ينبغي معاقبة " مخطط " الجريمة في حالة عدم اكتمالها، وإن اتخذت إجراءات لتنفيذ الخطة.
    une question a été soulevée concernant la mise au point des politiques et instruments internationaux: les grandes puissances spationautiques accepteraient-elles de prendre quelques mesures de faible ampleur pour atteindre le but international majeur de la viabilité de l'espace? Fait important, les participants sont tombés d'accord sur le fait que ces pays ont la volonté de prendre les mesures voulues. UN وطُرح سؤال يتعلق بوضع السياسات والصكوك الدولية: هل البلدان الكبرى التي ترتاد الفضاء مستعدة لاتخاذ خطوات صغيرة لبلوغ الهدف الدولي الأكبر المتمثل في الفضاء المستدام؟ والأمر الهام في هذا الصدد هو أنه كان هناك اتفاق على أن هذه البلدان راغبة في اتخاذ هذه الخطوات.
    la question a été soulevée de savoir si un haut fonctionnaire avait déjà été nommé secrétaire à temps plein du Comité. UN وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus