"وظائف أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • d'autres fonctions
        
    • d'autres postes
        
    • d'autres emplois
        
    • autre fonction
        
    • postes supplémentaires
        
    • autre poste
        
    • nouveaux postes
        
    • autres fonctions qui
        
    • autres fonctions que
        
    • autre tâche
        
    • d'autres tâches
        
    • d'autres boulots
        
    • des autres fonctions
        
    • d'autres jobs
        
    Ce groupe a bien fonctionné pendant deux ans, mais lorsque ses initiateurs ont été appelés à d'autres fonctions, l'intérêt et l'enthousiasme du départ se sont estompés. UN وحقق هذا النظام نجاحاً لمدة عامين لكن عندما انتقل صاحب فكرة تشكيل الفريق إلى وظائف أخرى أخذ الالتزام والحماس يتلاشيان.
    Le personnel du Secrétariat devrait recueillir des informations et s'acquitter d'autres fonctions. UN وينبغي لموظفي الأمانة أن يجمعوا معلومات ويؤدوا وظائف أخرى.
    Cependant, cette proposition n'ayant pas été approuvée, la mission étudie actuellement la possibilité de transformer d'autres postes en postes soumis à recrutement sur le plan national. UN بيد أن الاقتراح لم يلق الموافقة بعد، وتعكف البعثة الآن على النظر في إضفاء طابع وطني على وظائف أخرى.
    Le transfert d'autres postes d'agent recruté dans le pays inclus dans le tableau 5 a entraîné une diminution de 13 postes. UN 32 - وقد نتج عن نقل وظائف أخرى لموظفين وطنيين، على نحو ما يظهر في الجدول 5، إلغاء 13 وظيفة.
    Souvent, des programmes de reconversion professionnelle doivent être prévus, et l'aide des pouvoirs publics est nécessaire pour aider les personnes concernées à se reconvertir à d'autres emplois. UN ويُطلب في كثير من الأحيان الاحتفاظ بالعمال، ولذا لا بد من تلقي المساعدة من الحكومات بغية استيعاب العمال في وظائف أخرى.
    ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; UN ' 9` أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛
    Des demandes de postes supplémentaires seront faites pour 1995. UN وبالتالي، ستقدم مقترحات بإنشاء وظائف أخرى لعام ١٩٩٥.
    Le Comité a également été informé que le Secrétariat n’avait pu trouver aucun autre poste susceptible d’être redéployé actuellement. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن اﻷمانة العامة لا تستطيع تحديد أي وظائف أخرى يمكن نقلها حاليا.
    Il est simplement chargé de s'occuper des édifices où siègent les tribunaux et d'entretenir les locaux pénitentiaires et ceux de la police. Il a aussi d'autres fonctions qui sont toutefois sans rapport avec l'administration de la justice. UN وتقتصر مسؤوليتها على توفير مباني المحاكم وصيانة مباني السجون والشرطة، وللوزارة وظائف أخرى أيضا ولكنها لا ترتبط بإدارة العدالة.
    1982 Nommé juge de la Cour suprême du Queensland. Remplit parallèlement d'autres fonctions, notamment celles de président du tribunal d'appel pour les affaires foncières et de président de la bibliothèque de la Cour suprême, chaque fois pendant plusieurs années. UN 1982 عين قاضيا في المحكمة العليا في كوينزلاند، وأثناء توليه القضاء عهدت إليه وظائف أخرى من بينها رئيس محكمة استئناف الأراضي، ورئيس مكتبة المحكمة العليا، كلا منهما لعدة سنوات.
    S'il existe des indices de torture, des poursuites sont engagées au pénal et, dans certains cas, les coupables ont été renvoyés de la police ou affectés à d'autres fonctions. UN وفي القضايا التي ثبتت فيها أدلة التعذيب؛ أجريت محاكمات جنائية، وفي بعض الحالات ثبت أن ضباطا من الشرطة ارتكبوا عمليات التعذيب ففصلوا من الخدمة أو نقلوا الى وظائف أخرى.
    Il a été estimé que l'absence de rémunération avait une incidence négative sur l'idée que l'on se faisait de leur statut ainsi que sur leur situation matérielle, en particulier s'ils avaient d'autres fonctions sans rémunération fixe. UN واعتبر أن لعدم دفع اﻷجور أو المكافآت أثرا سلبيا على مراكزهم المتصورة وكذلك على أحوالهم المادية خاصة إذا كانوا يؤدون وظائف أخرى لا يحصلون مقابلها على دخل ثابت.
    Ce programme était destiné à favoriser l'emploi temporaire en offrant une formation rendant possible l'accès à d'autres postes. UN واستهدف هذا البرنامج تعزيز العمالة المؤقتة، بتقديم التدريب الذي يمكن من الحصول على وظائف أخرى.
    Si, à titre de sanction disciplinaire, certains officiers de police furent transférés à d'autres postes, aucune mesure judiciaire ne fut prise. UN وعلى الرغم من نقل بعض ضباط الشرطة إلى وظائف أخرى كعقوبة تأديبية، لم تتخذ أية إجراءات قضائية.
    La proposition d'accroître le nombre de postes pourvus sur le plan national et de reclasser d'autres postes vise à répondre à ces préoccupations. UN ويرمي المقترح الداعي إلى زيادة عدد الوظائف الوطنية وترفيع وظائف أخرى إلى معالجة هذه الشواغل.
    Le principe d'incompatibilité avec l'exercice d'autres emplois devra être appliqué aux juges afin de préserver leur indépendance et impartialité. UN 115 - وينبغي أن يطبق على القضاة مبدأ التعارض مع ممارسة وظائف أخرى بغية الحفاظ على استقلالهم وحيادهم.
    ix) Accomplissement de toute autre fonction que les organes desservis confient au secrétariat; UN `9 ' أداء أية وظائف أخرى توكلها إلى الأمانة الهيئات المزودة بالخدمات؛
    La classe et la structure de ces postes se sont révélées insuffisantes pour la gestion et le contrôle adéquats des ressources du Fond La création de postes supplémentaires d'administrateurs pour appuyer les fonctions de comptabilité et d'établissement du budget sera possible partiellement par redéploiement et reclassement. UN وستلبى جزئيا الحاجة إلى وظائف إضافية من الفئة الفنية لدعم مهام المحاسبة والميزانية بنقل وظائف أخرى وإعادة تصنيفها.
    Ces normes obligent l'employeur à trouver pour les femmes enceintes un autre poste, comme il lui est interdit de les licencier ou de les affecter à un autre travail sans leur consentement. UN وهذه القواعد تجبر صاحب العمل على تهيئة وظائف أخرى للحوامل، حيث أنه لا يجوز له أن يقوم بفصلهن أو أن يعمد إلى نقلهن لمل آخر بدون موافقتهن.
    Dans un premier temps, le secrétariat cessera de créer des nouveaux postes au titre de projets. UN وسوف توقف اﻷمانة، كخطوة أولى، انشاء أية وظائف أخرى في نطاق المشاريع.
    Il assiste le Président dans la conduite générale des travaux qui relèvent de la compétence du Président et exerce les autres fonctions que prévoit le présent règlement. UN ويساعد المكتب الرئيس في التصريف العام للأعمال التي تندرج ضمن اختصاصات الرئيس ويؤدي ما يرتئيه هذا النظام من وظائف أخرى.
    f) L'accomplissement de toute autre tâche prévue dans le Statut ou le Règlement. UN )و( ممارسة أية وظائف أخرى منصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في القواعد.
    Au début, cette formation n'a été dispensée qu'à un certain nombre de policiers, qui ont souvent été réaffectés à d'autres tâches en raison du manque de ressources. UN وفي البداية، تلقى هذا التدريب عدد من أفراد الشرطة لكن الافتقار إلى الموارد أفضى كثيراً إلى إعادة تعيين أفراد الشرطة المدربين في وظائف أخرى.
    Il y a d'autres boulots cool pour bébés. Open Subtitles أنا متأكد من أن هناك وظائف أخرى باردة للأطفال الرضع، أليس كذلك؟
    c) Il s'acquitte des autres fonctions que les Parties peuvent lui assigner. UN (ج) أية وظائف أخرى قد تسندها إليها الأطراف.
    C'est pour ça qu'on t'a trouvé d'autres jobs ! Open Subtitles ولذلك وجدنا لك وظائف أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus