De même, une meilleure classification des informations permettrait d'améliorer les fonctions de coordination et de formulation de politiques. | UN | وستتحسن بذلك وظائف التنسيق ووضع السياسات بعد البيانات على النحو المناسب. |
Détachement d'un administrateur de programmes au Groupe des fonctions de coordination régionale | UN | انتداب موظف برامج لوحدة وظائف التنسيق الإقليمية |
Près d'un cinquième des crédits ainsi proposés devrait servir à étayer les fonctions de coordination et coopération au niveau régional. | UN | ومن المقرر تخصيص ما يقرب من خمس هذه الأموال لدعم وظائف التنسيق والتعاون الإقليميين. |
Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée | UN | تعزيز وظائف التنسيق في السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية |
Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies | UN | تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة |
Dans les fonctions de coordination complexes, cela peut encore nécessiter plus de temps. | UN | وفي وظائف التنسيق المعقدة، يمكن أن يستغرق هذا مدداً أطول من ذلك. |
En outre, deux agents seront nommés pour soutenir les fonctions de coordination liées aux responsabilités de coordonnateur résident. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيعين موظفان لدعم وظائف التنسيق المنبثقة عن مسؤوليات المنسق المقيم. |
Cette dernière pourrait également exercer des fonctions de coordination entre les différents organismes qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | ويمكن لهذه اللجنة اﻷخيرة أن تمارس أيضا وظائف التنسيق بين الهيئات المختلفة التي تهتم بحقوق اﻹنسان. |
Les fonctions de coordination des audits et de suivi dont s'acquittait précédemment la section ont été confiées à la Section de l'assurance de la qualité; | UN | وقد نُقلت وظائف التنسيق والمتابعة التي كانت في الماضي تؤدّى في هذا القسم إلى قسم ضمان الجودة؛ |
De plus, le renforcement des fonctions de coordination du Conseil économique et social devrait permettre d'accroître l'efficacité des activités du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعزيز وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يسمح بزيادة فعالية أنشطة نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les raisons invoquées à l'appui de la création de ces groupes, telles que la nécessité de donner une meilleure visibilité à certaines activités ou de renforcer les fonctions de coordination dans certains domaines d'activités spécifiques du Centre, apparaissent valables. | UN | واعتبر المكتب الأسباب التي أدلي بها لتبرير إنشاء هذه الوحدات من قبيل زيادة إبراز بعض الأنشطة أو تعزيز وظائف التنسيق في مجالات محددة في المركز أسبابا وجيهة. |
26. On continuera de s'attacher au plus haut point à faire clairement le partage entre les fonctions de coordination et celles dont doivent s'acquitter directement les organismes opérationnels des Nations Unies. | UN | ٢٦ - وسيبذل كل جهده لضمان تحديد وظائف التنسيق بوضوح ابتداء من تلك التي ستنفذها وكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية ذاتها مباشرة. |
Nous croyons que, pour améliorer les fonctions de coordination du Conseil économique et social, nous devrions orienter notre action de façon concrète afin d'améliorer la coopération, la communication et la coordination entre les différentes institutions de l'Organisation des Nations Unies en fournissant des services de secours d'urgence. | UN | ونعتقد أنه لتحسين وظائف التنسيق التي يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يجب أن يوجه العمل صوب اتباع أساليب محددة لتحسين التعاون والاتصالات والتنسيق بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة التي تقدم المعونة الغوثية. |
En ce qui concerne plus précisément le rôle des institutions régionales et interrégionales, il vaut la peine de souligner que la réalisation des sous-programmes nécessitera un renforcement des fonctions de coordination assurées par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, d'où l'importance de doter celui-ci des moyens nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter au mieux de ses mandats et responsabilités. | UN | وفيما يتعلق بدور المؤسسات اﻹقليمية واﻷقاليمية على وجه أدق، ذكر أن التشديد على أن إنجاز البرامج الفرعية سيستدعي تعزيز وظائف التنسيق التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية أمر جدير بالتأكيد، ومن ثمة من المهم تزويده بالقدرات اللازمة لكي يستطيع تأدية ولاياته ومسؤولياته على أفضل وجه. |
21. Demande instamment que les services et mécanismes du Siège accélèrent la coordination de leurs efforts au sein du système des Nations Unies pour le développement afin de fournir un appui et un accompagnement adaptés, efficaces et en temps utile aux coordonnateurs résidents, compte tenu de leurs diverses fonctions de coordination ; | UN | 21 - يحث على الإسراع في تنسيق الجهود التي تبذلها وحدات وآليات المقار في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم الدعم والتوجيه للمنسقين المقيمين على نحو ملائم وفعال وفي الوقت المناسب، مع أخذ مختلف وظائف التنسيق التي يقومون بها في الاعتبار؛ |
En vue de renforcer les fonctions de coordination, de compilation, d'examen et de suivi et compte tenu de la nécessité de pouvoir intervenir et fonctionner efficacement et rapidement pour répondre aux priorités susmentionnées, il est proposé de renforcer les effectifs du Bureau. | UN | 65 - وبغرض تعزيز وظائف التنسيق والتجميع والاستعراض والرصد وفي ظل الحاجة إلى الاستجابة والأداء بصورة عاجلة وفعالة للوفاء بالأولويات المذكورة أعلاه، يقترح تعزيز ملاك وظائف المكتب. |
Un autre employé est chargé de fournir des services aux Parties visées à l'annexe IV. Ces deux employés, aux côtés du fonctionnaire chargé du groupe, du responsable de l'alignement des programmes d'action, du responsable du renforcement des capacités et du secrétaire de l'équipe, forment le Groupe des fonctions de coordination régionale. | UN | ويتولى أحد الموظفين تقديم الخدمات إلى الأطراف المدرجة في المرفق الرابع. وتتألف وحدة وظائف التنسيق الإقليمي من هذين الموظفين، إلى جانب المدير المكلف والموظف المعني بمواءمة برامج العمل والموظف المعني ببناء القدرات وسكرتير الفريق. |
III. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée | UN | ثالثاً- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة |
C. Renforcer le rôle de coordination des autorités centrales | UN | جيم- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية |
3. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 3- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
3. Renforcement du rôle de coordination des autorités centrales désignées au titre du paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | 3- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |