Comme suite à cette demande, le reclassement des postes linguistiques dans la Division est indiqué dans le présent projet de budget-programme. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة. |
Cette procédure serait analogue à celle qui avait été suivie lors des précédents examens de la structure par classe des postes linguistiques. | UN | وسيكون هذا الإجراء مماثلا للإجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات. |
Des concours pour pourvoir les postes linguistiques sont donc organisés périodiquement en fonction des besoins de l'Organisation. | UN | وهكذا، تُعقد امتحانات ملء وظائف اللغات بصورة منتظمة وفقا لاحتياجات المنظمة. |
Les concours nationaux sont les meilleurs outils de recrutement et on peut regretter que les postes des services linguistiques ne soient pas soumis à la répartition géographique équitable dans le cadre de concours nationaux. | UN | وذكر أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي أفضل وسيلة للتوظيف، وأعرب عن أسفه لكون وظائف اللغات لا تخضع للتوزيع الجغرافي العادل ويتم شغلها من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية. |
En tout, 17 postes des services linguistiques ont été pourvus, contre 3 à la fin de la période précédente. | UN | فقد شغل ما يبلغ مجموعه 17 وظيفة من وظائف اللغات في قسم اللغات بعد أن كان مجموع عدد الوظائف التي شُغلت في نهاية الفترة التي شملها التقرير السابق ثلاث وظائف. |
67. Sa délégation appuie les efforts du Sous-Secrétaire général visant à réduire le taux élevé de vacance de postes dans les services linguistiques. | UN | 67 - وقال إن وفده يؤيد جهود وكيل الأمين العام للحد من معدل الشغور المرتفع في وظائف اللغات. |
Cette procédure serait analogue à celle qui avait été suivie lors des précédents examens de la structure par classe des postes linguistiques. | UN | وسيكون هذا اﻹجراء مماثلا لﻹجراء المتبع في الاستعراض السابق لهيكل الرتب في وظائف اللغات. |
Il est à espérer que les programmes de formation envisagés produiront un surcroît de candidats répondant aux critères des postes linguistiques. | UN | ويؤمل أن تفضي هذه البرامج التدريبية إلى إيجاد مرشحين جيدين إضافيين لتعيينهم في وظائف اللغات. |
L'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 66/246, de ne pas approuver la suppression des postes linguistiques pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | لم توافق الجمعية العامة في قرارها 66/246 على إلغاء وظائف اللغات في فترة السنتين 2012-2013. |
Il fallait donc l'appui du Comité pour qu'il soit procédé à un examen des règles et directives régissant les postes linguistiques à la classe de début et de la classe à laquelle les candidats étaient recrutés. | UN | ولذلك، التمس دعم اللجنة من أجل إجراء استعراض استشرافي للقواعد والمبادئ التوجيهية التي تنظم رتب التعيين في وظائف اللغات والرتب التي يستقدم عليها فرادى المرشحين. |
Il convient de distinguer les postes linguistiques des autres postes qui pourraient nécessiter des compétences linguistiques spéciales dans les départements et bureaux indépendants des services de conférence. | UN | 105 - ويتعين تمييز وظائف اللغات عن وظائف أخرى قد تتطلب معرفة لغوية خاصة في إدارات أو مكاتب خارج خدمات المؤتمرات. |
Les postes linguistiques supplémentaires mentionnés par les délégations, dont beaucoup n'avaient pas encore été pourvus, avaient été compensés par des réductions dans d'autres services de la Division ou étaient destinés au contrôle de la qualité des travaux de traduction sous-traités. | UN | أما وظائف اللغات الإضافية التي أشارت إليها الوفود والتي لم يتم شغل العديد منها بعد فقد قابلتها تخفيضات في مجالات أخرى من عمل الشعبة، أو هي في الواقع مخصصة لرصد نوعية الترجمة التعاقدية. |
Plus de 20 % des fonctionnaires occupant des postes linguistiques permanents doivent partir à la retraite entre 2007 et 2011, d'où la nécessité de recruter et de former un effectif important. | UN | ويُتوقع أن يتقاعد أكثر من 20 في المائة من الموظفين في وظائف اللغات الثابتة في مراكز العمل الأربعة بين عامي 2007 و 2011، وبالتالي ستكون هناك حاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين الجدد ودمجهم وتدريبهم. |
Le Comité consultatif a demandé qu'il soit procédé à un examen détaillé du classement des postes linguistiques dans tous les lieux d'affectation et que les résultats de cet examen lui soient présentés afin qu'il puisse les examiner avant l'établissement du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | طلبت اللجنة الاستشارية إجراء استعراض شامل لرتب وظائف اللغات وعرض نتائج الاستعراض على اللجنة للنظر فيها قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
On a fait observer que le reclassement à la classe P-5 de certains postes linguistiques dans le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 aurait certainement une incidence positive sur le taux de vacance de postes. | UN | وأشير أيضا إلى أن ترقية بعض وظائف اللغات إلى الرتبة ف-5 في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 سيكون له مردود إيجابي على معدلات الشغور. |
Certains se sont déclarés préoccupés par le fait que le financement du centre de conférences de l'ONUN repose en grande partie sur des fonds extrabudgétaires, car cela risquait d'entraver la progression de l'utilisation de ses services et installations et d'aggraver les difficultés rencontrées pour pourvoir aux postes linguistiques vacants. | UN | 32 - جرى الإعراب عن القلق لما قد يسببه ارتفاع نسبة التمويل من موارد خارجة عن الميزانية إلى عرقلة للتقدم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومن صعوبة في اجتذاب مرشحين مؤهلين لملء وظائف اللغات. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines appuie le recrutement du personnel affecté à des postes linguistiques en organisant des concours dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | 58 - ويدعم مكتب إدارة الموارد البشرية تعيين الموظفين في وظائف اللغات عن طريق إجراء امتحانات بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
100. Les organisations qui connaissent un taux élevé de vacance des postes linguistiques devraient savoir que la mondialisation et l'explosion de l'Internet ont contribué à un accroissement considérable de la demande de traduction pour satisfaire les besoins du secteur privé ainsi que ceux des organisations intergouvernementales et de certains États. | UN | 100- ويجب على المنظمات التي تواجه نسبة شواغر عالية في وظائف اللغات أن تدرك أن العولمة والتطور السريع لشبكة الإنترنت قد أسهما في حدوث زيادة هائلة في الطلب على الترجمة التحريرية لتلبية احتياجات القطاع الخاص بالإضافة إلى احتياجات المنظمات الحكومية الدولية وبعض الحكومات الوطنية. |
7. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session, dans son rapport sur la composition du Secrétariat, une définition des postes des services linguistiques ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تعريف وظائف اللغات في سياق تقريره عن تكوين الأمانة العامة؛ |
L'expression < < postes des services linguistiques > > désignait initialement les postes inscrits au budget ordinaire, jusqu'au grade P-5, dans la catégorie des administrateurs des services de conférence à New York et dans les bureaux hors Siège. | UN | 103 - وفي بادئ الأمر، يشير مصطلح " وظائف اللغات " إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية، حتى ف-5، بخدمات المؤتمرات في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Définition des postes des services linguistiques | UN | جيم - تعريف وظائف اللغات |
47. La persistance d'un taux de vacance de postes élevé dans les services linguistiques des petits lieux d'affectation est un autre sujet de préoccupation pour cette délégation. | UN | 47 - ومضت تقول إن الارتفاع المستمر لمعدل الشغور في وظائف اللغات في مراكز العمل الصغيرة يشكل مصدر قلق آخر لوفدها. |