En fait, les fonctions du Mécanisme mondial, telles qu’elles ressortent des secteurs de programme A et B, devraient contribuer à améliorer la coopération et la coordination. | UN | والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق. |
ii) contenant la version préliminaire d'un texte de négociation définissant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'organisation qui l'abritera. | UN | `٢` نص تفاوضي أولي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء مؤسسة ﻹيوائها. |
Compilation des observations relatives aux fonctions du Mécanisme mondial formulées à la huitième session | UN | تجميع التعليقات في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية |
iv) La Convention et toutes ses annexes devraient constituer la seule base pour déterminer les fonctions du Mécanisme mondial. | UN | `٤` يجب أن تكون الاتفاقية والمرفقات التي تشكل جزءا لا يتجزأ منها هي اﻷساس الوحيد لتعيين وظائف اﻵلية العالمية. |
i) Quelques-unes des fonctions du Mécanisme mondial sont énumérées au paragraphe 5 de l'article 21 de la Convention mais il ne s'agit pas d'une liste exhaustive, comme l'indique l'emploi du mot " notamment " . | UN | `١` تتضمن الفقرة ٥ من المادة ١٢ من الاتفاقية قائمة ببعض وظائف اﻵلية العالمية ولكن هذه القائمة ليست حصرية مثل ما تدل على ذلك عبارة في جملة أمور. |
5. On trouvera ci-après un texte préliminaire de négociation concernant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution devant l'abriter. | UN | ٥- فيما يلي نص تفاوضي أولي بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |
2. Les fonctions du Mécanisme mondial devraient être fermement ancrées dans la Convention. | UN | ٢- ينبغي أن تستند وظائف اﻵلية العالمية استنادا قويا إلى الاتفاقية. |
6. Les fonctions du Mécanisme mondial devraient aller au-delà des tâches énumérées au paragraphe 5 de l'article 21. | UN | ٦- ينبغي ألا تتجاوز وظائف اﻵلية العالمية المهام المدرجة في الفقرة ٥ من المادة ١٢. |
6.2 Définir les fonctions du Mécanisme mondial avant de décider de l'organisation qui en accueillera le siège. | UN | ٦-٢ تحديد وظائف اﻵلية العالمية قبل تعيين المؤسسات التي ستقوم في النهاية باستضافتها. |
A/51/76/Add.1 Rapport de la neuvième session contenant, dans l’annexe de la décision 9/6, un projet de texte sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à utiliser pour le choix de l’organisation qui l’abritera. | UN | تقرير عن الدورة التاسعة يتضمن، كمرفق للمقرر ٩/٦، مشروع نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء المؤسسة التي ستؤيها |
ii) La principale caractéristique de l'organisation hôte devrait être son aptitude à remplir les fonctions du Mécanisme mondial, fonctions que seule la Conférence des Parties peut déterminer. | UN | `٢` ينبغي أن تتمثل أهم خاصيات المنظمة المضيفة في قدرتها على أداء وظائف اﻵلية العالمية التي يقوم مؤتمر اﻷطراف دون سواه بتحديدها. |
A sa dixième session, le CIND a adopté sa décision 10/3 par laquelle il a approuvé, à l'exception d'un paragraphe, un texte sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera. | UN | وقد اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في دورتها العاشرة المقرر ٠١/٣ الذي وافقت فيه، باستثناء فقرة واحدة، على نص بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |
S'il pouvait parvenir à un accord sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir une institution hôte, qui en découlent partiellement, il pourrait recommander au CIND d'adopter une décision dans laquelle celui-ci inviterait les organisations intéressées à présenter des communications en se fondant sur ces critères. | UN | فإن أمكنه التوصل إلى اتفاق حول وظائف اﻵلية العالمية والمعايير التي تنبثق جزئيا عنها لانتقاء مؤسسة مضيفة يمكن للفريق العامل أن يوصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية باعتماد مقرر يدعو المنظمات المهتمة باﻷمر إلى تقديم وثائقها بالاستناد إلى المعايير. |
1. Approuve le texte figurant à l'annexe I de la présente décision, à l'exception du paragraphe 4 de la section A, sur les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera; | UN | ١ - توافق على النص الوارد في مرفق هذا المقرر بشأن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها، وذلك باستثناء الفرع ألف - ٤؛ |
i) récapitulant les communications que les membres du CIND ont fait parvenir avant le 1er mai 1996 au sujet des fonctions du Mécanisme mondial, les observations formulées sur cette question à la huitième session et tout renseignement supplémentaire reçu des organismes et institutions compétents, et | UN | `١` تجميعاً للمذكرات المقدمة من أعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية على وظائف اﻵلية العالمية والواردة حتى ١ أيار/مايو ٦٩٩١، وللتعليقات على هذه القضية في الدورة الثامنة وأي معلومات إضافية ترد من مؤسسات ذات صلة، فضلا عن |
c) d'établir pour sa neuvième session un texte de négociation préliminaire concernant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera. | UN | )ج( إعداد نص تفاوضي أوﱠلي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها لعرضه على الدورة التاسعة. |
4. A l'annexe E figure un résumé des observations sur les fonctions du Mécanisme mondial formulées par les délégations et groupes de délégations à la huitième session au sein du Groupe de travail I. Ce résumé ne couvre pas les communications écrites mentionnées au paragraphe 3. | UN | ٤- ويتضمن المرفق هاء موجزاً لتعليقات الوفود ومجموعات الوفود في الفريق العامل اﻷول في الدورة الثامنة عن وظائف اﻵلية العالمية. ولا يشمل هذا الموجز التعليقات الخطية المشار إليها في الفقرة ٣. |
Cette liste de fonctions a été établie en amalgamant les observations écrites présentées dans les annexes A, B, C et D et en tenant compte des observations récapitulées à l'annexe E. Son objet est d'incorporer l'ensemble des vues exprimées au sujet des fonctions du Mécanisme mondial. | UN | وتدمج قائمة الوظائف الردود الخطية الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم ودال، مع أخذ التعليقات الواردة في المرفق هاء في الاعتبار. وهذه القائمة مصممة ﻹدراج كل مجال اﻵراء المعرب عنها بشأن وظائف اﻵلية العالمية. |
sur les fonctions du Mécanisme mondial | UN | بشأن وظائف اﻵلية العالمية |