La réinstallation des modules est la seule manière de les mettre à niveau pour y ajouter de nouvelles fonctionnalités. | UN | وكانت إعادة تفعيل الوحدات البرمجية السبيل الوحيد للتمكن من ترقيتها وإضافة وظائف تشغيلية جديدة. |
Donner aux organisations l'accès à de nouvelles fonctionnalités du logiciel, et remédier aux bogues; | UN | إتاحة الوصول إلى وظائف تشغيلية جديدة في البرمجية، وتصويب العيوب السابقة؛ |
La réinstallation des modules est la seule manière de les mettre à niveau pour y ajouter de nouvelles fonctionnalités. | UN | وكانت إعادة تفعيل الوحدات البرمجية السبيل الوحيد للتمكن من ترقيتها وإضافة وظائف تشغيلية جديدة. |
Donner aux organisations l'accès à de nouvelles fonctionnalités du logiciel, et remédier aux bogues; | UN | إتاحة الوصول إلى وظائف تشغيلية جديدة في البرمجية، وتصويب العيوب السابقة؛ |
La mise en place d'un PGI entraîne des coûts directs et indirects tout au long du cycle de vie du système: acquisition des logiciels et du matériel, installation et mise en route du système, maintenance et modifications, et mises à niveau du système et ajout de nouvelles fonctionnalités compte tenu de l'évolution et de la croissance. | UN | وتشمل التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام للتخطيط تكاليف اقتناء البرمجيات والمعدات، وتكاليف التنفيذ المرتبطة بتعميم النظام وبدء استخدامه، وتكاليف التشغيل المتعلقة بصيانة النظام بعد تركيبه، وتكاليف التغيير والتوسعة المستمرة المرتبطة بترقية النظام وإضافة وظائف تشغيلية جديدة. |
Le FMI et la Banque mondiale ont mis en place des versions extrêmement personnalisées du module ressources humaines PeopleSoft, car à l'époque ce logiciel ne comportait pas certaines fonctionnalités essentielles, et les cadres n'étaient pas prêts à modifier les procédures opératoires. | UN | اختار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تفعيل نسخ عالية التكييف من الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية في برمجية بيبلسوفت لأن البرمجية كانت في ذلك الوقت تفتقر إلى وظائف تشغيلية أساسية، ولأن المديرين لم يكونوا آنئذ مستعدين لتغيير أساليب العمل. |
Les facteurs communs qui déterminent l'évolution des PGI sont généralement les suivants: l'évolution des progiciels de gestion intégrés, la fourniture de fonctionnalités améliorées pour répondre aux besoins changeants des entreprises et la réduction des coûts. | UN | 129- وعادة ما تشمل العوامل الشائعة التي تحرك تطور نظم التخطيط ما يلي: تطور برمجية تخطيط الموارد، وإتاحة وظائف تشغيلية معززة لتلبية الاحتياجات المتغيرة في مجال العمل، وخفض التكاليف. |
La mise en place d'un PGI entraîne des coûts directs et indirects tout au long du cycle de vie du système: acquisition des logiciels et du matériel, installation et mise en route du système, maintenance et modifications, et mises à niveau du système et ajout de nouvelles fonctionnalités compte tenu de l'évolution et de la croissance. | UN | وتشمل التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام للتخطيط تكاليف اقتناء البرمجيات والمعدات، وتكاليف التنفيذ المرتبطة بتعميم النظام وبدء استخدامه، وتكاليف التشغيل المتعلقة بصيانة النظام بعد تركيبه، وتكاليف التغيير والتوسعة المستمرة المرتبطة بترقية النظام وإضافة وظائف تشغيلية جديدة. |
Le FMI et la Banque mondiale ont mis en place des versions extrêmement personnalisées du module ressources humaines PeopleSoft, car à l'époque ce logiciel ne comportait pas certaines fonctionnalités essentielles, et les cadres n'étaient pas prêts à modifier les procédures opératoires. | UN | اختار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تفعيل نسخ عالية التكييف من الوحدة البرمجية الخاصة بالموارد البشرية في برمجية بيبلسوفت لأن البرمجية كانت في ذلك الوقت تفتقر إلى وظائف تشغيلية أساسية، ولأن المديرين لم يكونوا آنئذ مستعدين لتغيير أساليب العمل. |
Les facteurs communs qui déterminent l'évolution des PGI sont généralement les suivants: l'évolution des progiciels de gestion intégrés, la fourniture de fonctionnalités améliorées pour répondre aux besoins changeants des entreprises et la réduction des coûts. | UN | 129- وعادة ما تشمل العوامل الشائعة التي تحرك تطور نظم التخطيط ما يلي: تطور برمجية تخطيط الموارد، وإتاحة وظائف تشغيلية معززة لتلبية الاحتياجات المتغيرة في مجال العمل، وخفض التكاليف. |
L'utilisation de systèmes tiers pour des processus très spécifiques (par exemple la gestion des aéronefs) peut apporter des fonctionnalités plus étendues pour les activités essentielles de l'organisation. | UN | :: إمكانية استخدام نظم تقتنى من أطراف أخرى لأغراض خاصة (مثل إدارة الطيران)، الأمر الذي يتيح وظائف تشغيلية أوسع نطاقاً يستفاد منها في الأعمال الأساسية للمنظمة. |
L'utilisation de systèmes tiers pour des processus très spécifiques (par exemple la gestion des aéronefs) peut apporter des fonctionnalités plus étendues pour les activités essentielles de l'organisation. | UN | :: إمكانية استخدام نظم تقتنى من أطراف أخرى لأغراض خاصة (مثل إدارة الطيران)، الأمر الذي يتيح وظائف تشغيلية أوسع نطاقاً يستفاد منها في الأعمال الأساسية للمنظمة. |
En attendant, pour utiliser de nouvelles fonctionnalités, il utilise des modules software-as-a-service (SaaS) − c'est-à-dire des modules ressources humaines accessibles en self-service sur le Web − qui sont intégrés au module ressources humaines PeopleSoft. | UN | ويستخدم الصندوق كخيار بديل يتيح له تفعيل وظائف تشغيلية أسلوب البرمجيات المتاحة كخدمة (البرمجيات الخدمية) " software-as-a-service " ، وهي وحدات خدمة ذاتية خاصة بالموارد البشرية قائمة على توزيع " سحابي " ، تُدمج في الوحدة البرمجية بيبلسوفت الخاصة بالموارد البشرية. |
En attendant, pour utiliser de nouvelles fonctionnalités, il utilise des modules software-as-a-service (SaaS) − c'est-à-dire des modules ressources humaines accessibles en self-service sur le Web − qui sont intégrés au module ressources humaines PeopleSoft. | UN | ويستخدم الصندوق كخيار بديل يتيح له تفعيل وظائف تشغيلية أسلوب البرمجيات المتاحة كخدمة (البرمجيات الخدمية) " software-as-a-service " ، وهي وحدات خدمة ذاتية خاصة بالموارد البشرية قائمة على توزيع " سحابي " ، تُدمج في الوحدة البرمجية بيبلسوفت الخاصة بالموارد البشرية. |
Les fournisseurs de PGI poussent les organisations à mettre leurs systèmes à niveau en commercialisant tous les quatre ou cinq ans de nouvelles versions du logiciel, qui comportent de nouvelles fonctionnalités et de nouveaux modules et remédient à des bogues (voir annexe II), et en cessant de soutenir les versions antérieures du logiciel peu après la mise en vente de la nouvelle version. | UN | 27- ويلح موردو نظم التخطيط في الترويج لاقتناء ترقيات لهذه النظم، ويقترن ذلك بإصدار نسخ جديدة من البرمجية في كل أربع أو خمس سنوات تُضمن وظائف تشغيلية ووحدات برمجية مستجدة وتصويبات لعيوب في البرمجية (انظر المرفق الثاني)، كما يواكب ذلك وقف لدعم النسخ الموروثة من البرنامج بعد وقت قصير من إصدار النسخة الجديدة. |
Les fournisseurs de PGI poussent les organisations à mettre leurs systèmes à niveau en commercialisant tous les quatre ou cinq ans de nouvelles versions du logiciel, qui comportent de nouvelles fonctionnalités et de nouveaux modules et remédient à des bogues (voir annexe II), et en cessant de soutenir les versions antérieures du logiciel peu après la mise en vente de la nouvelle version. | UN | 27- ويلح موردو نظم التخطيط في الترويج لاقتناء ترقيات لهذه النظم، ويقترن ذلك بإصدار نسخ جديدة من البرمجية في كل أربع أو خمس سنوات تُضمن وظائف تشغيلية ووحدات برمجية مستجدة وتصويبات لعيوب في البرمجية (انظر المرفق الثاني)، كما يواكب ذلك وقف لدعم النسخ الموروثة من البرنامج بعد وقت قصير من إصدار النسخة الجديدة. |