"وظائف وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • postes d
        
    • recrutement national
        
    • sur le plan national
        
    • postes nationaux
        
    • de postes
        
    • postes locaux
        
    • personnel national
        
    • poste
        
    • postes de personnel recruté dans le pays
        
    Réduction du nombre de postes d'agent des services généraux UN انخفاض قدره 10 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    Personnel recruté sur le plan international : conversion de 2 postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    Le Comité est favorable à la tendance croissante au recrutement national des titulaires de postes et d'emplois de temporaire dans les missions de maintien de la paix. UN وتؤيد اللجنة النزوع المتزايد نحو تحويل الوظائف الدائمة والمؤقتة في بعثات حفظ السلام إلى وظائف وطنية.
    Il est également proposé de transformer 10 % des postes soumis à recrutement international en postes soumis à recrutement national au cours de cet exercice. UN ويقترح ما مجموعه 347 وظيفة للفترة 2014-2015، بما في ذلك تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية في الفترة 2014-2015.
    4 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 6 Volontaires des Nations Unies UN 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة و 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    :: Accroissement des dépenses de personnel local découlant de la transformation de 45 postes d'agent du personnel contractuel en postes nationaux UN :: زيادة في تكاليف الموظفين الوطنيين المرتبطة بتحويل 45 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية
    Le Comité consultatif ne voit aucune objection à la transformation de 6 postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل ست وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة.
    2 postes du Service mobile, 1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 6 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني، و 6 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة
    Suppression de 6 postes d'auxiliaire de sécurité recruté UN إلغاء 6 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون الأمن
    En outre, il a été proposé de transformer 22 postes d'agent recruté sur le plan international en poste d'agent recruté sur le plan national. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح تحويل 22 وظيفة إلى وظائف وطنية.
    postes d'agent du Service mobile à convertir en emplois nationaux FINULa UN الوظائف من فئة الخدمة الميدانية المقرر تحويلها إلى وظائف وطنية
    À la suite de l'harmonisation des conditions d'emploi, 38 postes soumis à recrutement sur le plan international ont été supprimés et 74 postes d'agent du Service mobile ont été pourvus sur le plan national. UN وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية
    Il prévoit 55 postes soumis à recrutement international et 181 postes soumis à recrutement national, ainsi que 6 postes temporaires d'agent recruté sur le plan national financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتتضمن ما مجموعه 55 وظيفة دولية و 181 وظيفة وطنية، وكذلك ست وظائف وطنية مؤقتة تمول في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Restructuration de la composante appui entraînant une réduction nette de 16 postes soumis au recrutement international et de 2 postes de Volontaire des Nations Unies, ainsi qu'une augmentation nette de 6 postes à recrutement national. UN إعادة هيكلة لعنصر الدعم نجم عنها نقصان صافيه 16 وظيفة دولية ووظيفتان من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، وزيادة صافية قدرها 6 وظائف وطنية.
    En outre, il est proposé de soumettre à recrutement national 10 postes qui font actuellement l'objet d'un recrutement international, comme indiqué au tableau B.5. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية على النحو الوارد في الجدول باء-5.
    Cette variation est en partie compensée par la transformation en postes proposée pour 3 emplois temporaires d'administrateur recruté sur le plan national. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا اقتراح تحويل 3 وظائف وطنية مؤقتة من الفئة الفنية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    On a également tenu compte de ce qu'il était proposé de supprimer les postes de personnel recruté sur le plan international et de les convertir en postes de personnel recruté sur le plan national. UN وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    Le Comité consultatif compte que la transformation proposée des postes et des affectations provisoires soumis à recrutement sur le plan international en postes nationaux permettra de réduire notablement le nombre des postes vacants. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر.
    Un certain nombre de postes internationaux devraient être convertis en postes nationaux, tandis que certains postes nationaux pourraient être supprimés si l'on estime que les fonctions qui y sont attachées ne sont plus nécessaires. UN ومن المنتظر تحويل عدد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية وقد يُلغى عدد من الوظائف الوطنية في حال تقرر أنه لم يعد ثمة ما يستلزمها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au 17 mars 2011 environ 40 % des postes figurant sur la liste initiale pour suppression ou conversion en postes locaux étaient en réalité pourvus. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في 17 آذار/مارس 2011، كان حوالي 40 في المائة من الوظائف المدرجة في القائمة الأولية المقترحة بغرض إلغائها أو تحويلها إلى وظائف وطنية مشغولة في واقع الأمر.
    L'attribution des postes à des nationaux répondra également à la stratégie générale de la Mission qui vise à ce que le personnel national prenne en charge les activités dont s'acquittent actuellement le personnel recruté sur le plan international et les Volontaires des Nations Unies. UN وسيتماشى أيضا تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية مع الاستراتيجية العامة للبعثة التي تنطوي على تولي الموظفين الوطنيين للمسؤوليات التي يضطلع بها حاليا موظفون دوليون ومتطوعون للأمم المتحدة.
    En 2004/05, il est prévu de transformer 8 autres postes de personnel international et 6 autres postes de personnel recruté dans le pays et, en 2005/06, 3 autres postes de personnel international et 9 autres postes de personnel recruté dans le pays seront susceptibles d'être transformés. UN ومن المقرر تحويل 8 وظائف دولية إضافية و 6 وظائف وطنية إضافية في الفترة 2004/2005، وستصبح 3 وظائف دولية و 9 وظائف وطنية أخرى مرشحة للتحويل في الفترة 2005/2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus