Le Conseil d'administration est invité à approuver la création de 43 postes supplémentaires au niveau P-5 et aux niveaux inférieurs. | UN | ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها. |
À ce sujet, la Haut Commissaire a indiqué au Comité qu'elle envisageait de demander 14 postes supplémentaires. | UN | وفي هذا الصدد أبلغت المفوضة السامية اللجنة الاستشارية بأنها تدرس طلبا بشأن 14 وظيفة إضافية. |
:: La création de 50 postes supplémentaires, 23 postes temporaires supplémentaires et 6 postes de Volontaire des Nations Unies. | UN | :: اقتراح إنشاء 50 وظيفة إضافية، و23 وظيفة إضافية مؤقتة، و6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif estime que la création d'un poste supplémentaire ne se justifie pas, compte tenu notamment des capacités existantes. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية مبررة تماماً، لا سيما بالنظر إلى القدرة الحالية. |
12. En application de ses résolutions 48/226 A et B, l'Assemblée générale a autorisé 148 postes supplémentaires. | UN | ٢١ - وبموجب أحكام القرارين ٤٨/٢٢٦ ألف وباء، أذنت الجمعية العامة ﺑ ١٤٨ وظيفة إضافية. |
La création de postes supplémentaires relevant du niveau 2 permettrait de renforcer les domaines de travail suivants: | UN | ومن شأن استحداث وظيفة إضافية في إطار المستوى 2 تعزيز مجالات العمل التالية: |
Tableau d'effectifs proposé, par composante, renseignements concernant la situation de 596 postes supplémentaires requis pour les référendums | UN | ملاك الموظفين المقترح مفصلا حسب العنصر: وضع 596 وظيفة إضافية لدعم الاستفتاءين |
Le Comité consultatif rappelle que 20 postes supplémentaires de temporaire avaient été approuvés pour 2009 du fait de la reprise totale des fonctions de bons offices en vue d'un règlement complet. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم اعتماد 20 وظيفة إضافية لعام 2009 في ضوء استئناف المهام الكاملة لبذل المساعي الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة. |
Il devrait aussi expliquer pourquoi, alors que le processus de recrutement n'est pas terminé, il faudrait créer 12 postes supplémentaires. | UN | كما ينبغي لها أن تفسر الحاجة إلى 12 وظيفة إضافية إذا ما أريد لعملية التوظيف أن تكتمل. |
Ceux-ci étaient de 100 251 100 dollars nets, ce qui correspondait à la création de 98 postes supplémentaires. | UN | وقد بلغ صافي هذه الاحتياجات 100 251 100 دولار، بما في ذلك احتياجات 98 وظيفة إضافية. |
Comme suite à l'examen des ressources nécessaires figurant dans ce document, 24 postes supplémentaires ont été approuvés pour la Division militaire pour cette période. | UN | وفي إثر استعراض طلبات الموارد المضمَّنة في تلك الوثيقة، جرت الموافقة على 24 وظيفة إضافية لشعبة الشؤون العسكرية خلال هذه الفترة. |
Dans le même temps, d'autres services du Département de la gestion demandaient 26 postes supplémentaires et l'Assemblée générale approuvait 9 des 10 demandes de postes qui lui étaient présentées. | UN | في الوقت نفسه، طلبت أقسام أخرى في إدارة الشؤون الإدارية 26 وظيفة إضافية ووافقت الجمعية العامة على 9 وظائف من أصل الوظائف العشر التي عرضت عليها للموافقة. |
C'est pourquoi il est prévu dans le présent projet de budget 48 postes supplémentaires pour les bureaux de pays, dont 33 pour des bureaux situés en Afrique. | UN | وقد أدى هذا إلى إدراج 48 وظيفة إضافية في الميزانية المقترحة هذه للمكاتب القطرية، 33 منها في أفريقيا. |
:: Agents des services généraux recrutés sur le plan national : création de 15 postes supplémentaires | UN | :: الموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة: 15 وظيفة إضافية |
Au cours de cet exercice, un poste supplémentaire de secrétaire général adjoint a été approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ووافقت الجمعية العامة على وظيفة إضافية برتبة وكيل اﻷمين العام خلال فترة السنتين. |
La Division estime avoir besoin d'un poste supplémentaire pour exécuter son plan de travail. | UN | وتقدر الشعبة أنها ستحتاج إلى وظيفة إضافية واحدة لإنجاز خطتها. |
La possibilité de créer un poste supplémentaire dans le prochain plan de gestion du Bureau est examinée. | UN | استكشاف إمكانيات إدراج وظيفة إضافية في خطة إدارة المكاتب المقبلة. |
De plus, lorsqu'un poste est transféré d'un chapitre à un autre, ce poste est nouveau pour le chapitre où on l'inscrit, même si cela n'entraîne pas de modifications du tableau d'effectifs dans son ensemble. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه في حالة نقل وظيفة من أحد أبواب الميزانية إلى باب آخر، فإن تلك الوظيفة تعتبر جديدة بالنسبة للباب الذي نقلت اليه، حتى ولو لم تعد وظيفة إضافية لملاك الموظفين بوجه عام. |
S'agissant des frais d'administration, les dépenses supplémentaires prévues étaient essentiellement imputables à la création de 14 nouveaux postes et au reclassement de sept autres. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية ارتبطت الطلبات بشأن الموارد الإضافية أساسا بطلب 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف لـ 7 وظائف. |
Celle-ci étant appelée à se déployer dans six autres provinces, il est proposé de doter la Section de 15 postes de temporaire supplémentaires, comme suit : | UN | وبالنظر إلى زيادة توسيع مهام البعثة في ست مقاطعات إضافية، يقترح إنشاء 15 وظيفة إضافية في القسم على النحو التالي: |
Les titulaires de 130 autres postes s'occupent à temps partiel d'activités d'information au Secrétariat | UN | أبلغ عن وجود 130 وظيفة إضافية من حيث ارتباطها جزئيا بأنشطة الإعلام على نطاق الأمانة العامة |
Pour que ces dispositions puissent être mises en œuvre, les capacités du secrétariat devront être renforcées dès que possible d'au moins un nouveau poste d'administrateur. | UN | وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن. |
La construction de l'usine créerait 250 emplois supplémentaires dans le territoire. | UN | وقيل إن بناء المصنع سيخلق ٢٥٠ وظيفة إضافية في اﻹقليم. |
Il sera également proposé de financer un poste de vérificateur des comptes supplémentaire financé sur le compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر. |
Pour fournir un appui à la Commission d'identification, il est également demandé 18 postes d'agents locaux supplémentaires. | UN | ويلزم أيضا 18 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لدعم أنشطة لجنة تحديد الهوية. |