Il lui a également demandé de plus amples informations sur la fonction de coordination du Conseil national des droits de l'homme. | UN | وطلبت كوستاريكا مزيداً من المعلومات عن وظيفة التنسيق التي يؤدِّيها المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
La fonction de coordination d'ONU-Eau est soutenue au moyen de ressources internes fournies par ses membres. | UN | وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة. |
En outre, la fonction de coordination couvre la relation existant entre le Secrétariat et le Corps commun d'inspection. | UN | كما تشمل وظيفة التنسيق علاقات الأمانة مع وحدة التفتيش المشتركة. |
Parallèlement à la décentralisation vers le terrain, il convient de renforcer les fonctions de coordination et de contrôle du Siège. | UN | ومع تطبيق اللامركزية باتجاه الميدان، سيلزم تعزيز وظيفة التنسيق والرصد التي يضطلع بها المقر. |
L'exécution du projet de progiciel de gestion intégré, également connu sous le nom d'Umoja, se poursuivra sous la coordination et le contrôle du Département par l'entremise du Comité de pilotage du progiciel de gestion intégré. | UN | 24-8 وسيستمر تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، المعروف أيضا باسم أوموجا Umoja، في إطار وظيفة التنسيق والإشراف لإدارة الشؤون الإدارية من خلال اللجنة التوجيهية لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Les membres de Comité comité ont en outre rappelé la fonction de coordination des réunions intercomités se tenant régulièrement ainsi que des réunions des Présidents présidents de Comitécomité. | UN | وأشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى أن وظيفة التنسيق الجاري في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء اللجان. |
Le PNUD continuera donc de consolider la fonction de coordination. | UN | ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق. |
La fonction de coordination d'ONU-Eau est soutenue au moyen de ressources internes fournies par ses membres. | UN | وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة. |
12. Pour contribuer au mieux à la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique, l'ONUDI a intégré la fonction de coordination de la Décennie dans son Programme pour l'Afrique. | UN | ١٢ - وقامت اليونيدو، بغية زيادة فعالية مساهمتها الى أقصى حد في عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا، بإدماج وظيفة التنسيق لهذا العقد في برنامجها الخاص بافريقيا المعد للعقد. |
Le secrétariat a été prié de mener les activités de suivi appropriées et de faire rapport à la Commission sur la manière dont il s'acquitterait de sa fonction de coordination pour éviter des chevauchements et assurer une harmonie dans la rédaction de ces divers projets. | UN | وطُلب من الأمانة العامة الاضطلاع بالرصد الملائم وتقديم تقارير إلى اللجنة بشأن كيفية إنجاز وظيفة التنسيق لتفادي الإزدواجية في العمل وكفالة التساوق في إعداد المشاريع المختلفة. |
La fonction de coordination, au sein du Département, a été renforcée par la création d'un groupe de planification stratégique des communications et au sein du Secrétariat, par des consultations systématiques entre départements, notamment dans le Groupe des communications. | UN | وعززت وظيفة التنسيق مع إدارة شؤون الإعلام من خلال إنشاء فريق استراتيجي للتخطيط اللازم للاتصالات وداخل الأمانة العامة من خلال المشاورات المنتظمة بين الإدارات، بما في ذلك داخل فريق الاتصالات. |
Le secrétariat a été prié de mener les activités de suivi appropriées et de faire rapport à la Commission sur la manière dont il s'acquitterait de sa fonction de coordination pour éviter des chevauchements et assurer une harmonie dans la rédaction de ces divers projets. | UN | وطُلب من الأمانة العامة الاضطلاع بالرصد الملائم وتقديم تقارير إلى اللجنة بشأن كيفية إنجاز وظيفة التنسيق لتفادي الازدواجية في العمل وكفالة التساوق في إعداد المشاريع المختلفة. |
Le secrétariat a été prié de mener les activités de suivi appropriées et de faire rapport à la Commission sur la manière dont il s'acquitterait de sa fonction de coordination pour éviter des chevauchements et assurer une harmonie dans la rédaction de ces divers projets. | UN | وطُلب من الأمانة العامة الاضطلاع بالرصد الملائم وتقديم تقارير إلى اللجنة بشأن كيفية إنجاز وظيفة التنسيق لتفادي الازدواجية في العمل وكفالة التساوق في إعداد المشاريع المختلفة. |
C’est au Coordonnateur résident qu’il incomberait de veiller à ce que l’organisme en question reçoive le soutien des autres organismes concernés. En l’absence d’un coordonnateur résident, l’organisme principal s’occupant des personnes déplacées pourrait assurer lui-même cette fonction de coordination. | UN | أما المسؤولية عن ضمان حصول الوكالة على الدعم من الوكالات اﻷخرى فينبغي أن يتولاها المنسق المقيم، فإن لم يكن موجودا جاز إسناد وظيفة التنسيق هذه إلى الوكالة الرئيسية المسؤولة عن المشردين داخليا. |
90. La fonction de coordination étant en l'espèce d'une importance primordiale, le maintien d'organes efficaces à cet effet s'avère prioritaire. | UN | ٠٩- إن وظيفة التنسيق جوهرية في هذه العملية، وسيكون اﻹبقاء على هيئات فعالة لهذا الغرض مسألة ذات أولوية. |
La fonction de coordination assure aussi la cohérence des fonctions de mobilisation des ressources au siège de sorte que les donateurs reçoivent le même message de différentes parties de la même entité. | UN | كما أن وظيفة التنسيق تكفل الاتساق لوظائف تعبئة الموارد داخل المقار بحيث يتلقى المانحون الرسالة نفسها من أجزاء مختلفة من الكيان نفسه. |
Toutefois, le Comité n'assurait plus sa fonction de coordination. | UN | إلا أن وظيفة التنسيق لم تعد قائمة. |
La fonction de coordination fournit un cadre institutionnel à une mobilisation intersectorielle destinée à assurer la santé des collectivités locales. | UN | 13 - وتوضح وظيفة التنسيق الإطار المؤسسي لتعبئة كل القطاعات لتأمين صحة المجتمعات المحلية. |
Ces subventions ont été utilisées pour soutenir les fonctions de coordination du système des coordonnateurs résidents, donner une impulsion au processus de planification des activités de relèvement rapide et intégrer très tôt dans les efforts de relèvement les notions de prévention. | UN | واستخدمت هذه المنح النقدية لدعم وظيفة التنسيق التي يضطلع بها بعض المنسقين المقيمين، وذلك للشروع فورا في عملية تخطيط الانتعاش المبكر وإدماج اهتمامات الحد من الأخطار في جهود الانتعاش منذ مرحلة مبكرة جدا. |
i) Compte tenu de ses fonctions de coordination au sein du système et du rôle qu'il a joué dans l'examen des thèmes intersectoriels des conférences, le Conseil pourrait envisager de procéder à un examen d’ensemble des progrès accomplis eu égard à ces thèmes intersectoriels ainsi que de l'efficacité de l'appui des organismes des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs des conférences en 2000. | UN | ' ١ ' في ضوء وظيفة التنسيق التي يضطلع بها المجلس داخل المنظومة والدور الذي أداه في استعراض المواضيع المشتركة ما بين المؤتمرات، يمكن له أن يجري استعراضا شاملا للتقدم المحرز في مجال هذه المواضيع المشتركة ومدى فعالية الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة، في بلوغ أهداف المؤتمرات في عام ٢٠٠٠. |
84. Depuis lors, le PNUD appuie et coordonne des activités visant à lutter contre les catastrophes naturelles sur le terrain, mais le rôle du Groupe de la prévention des catastrophes doit être évalué et précisé, car on ne sait pas exactement quelles fonctions de coordination et quelles activités opérationnelles l'Assemblée générale a transférées au Programme. | UN | ولكن الدور الذي أدته وحدة الاستجابة للكوارث في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أوكلتها الجمعية العامة للبرنامج ما زال يحتاج إلى توضيح وتقييم، لأن نوع وظيفة التنسيق والأنشطة التنفيذية التي نقلتها الجمعية العامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس واضحاً. |
L'exécution du projet de progiciel de gestion intégré, également connu sous le nom d'Umoja, se poursuivra sous la coordination et le contrôle du Département par l'entremise du Comité de pilotage du progiciel de gestion intégré. | UN | 24-8 وسيستمر تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، المعروف أيضا باسم أوموجا Umoja، في إطار وظيفة التنسيق والإشراف لإدارة الشؤون الإدارية من خلال اللجنة التوجيهية لتخطيط الموارد في المؤسسة. |