"وظيفة الخدمة الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • poste d'agent du Service mobile
        
    • poste du Service mobile
        
    Reclassement d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie en poste d'agent du Service mobile UN إعادة تصنيف وظيفة موظف للسلامة من الحرائق بتحويلها إلى وظيفة الخدمة الميدانية
    Le poste d'agent du Service mobile serait créé en redéployant un poste devenu inutile à la Section du génie. UN وسوف تتوافر وظيفة الخدمة الميدانية بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في القسم الهندسي.
    De l'avis du Comité consultatif, les fonctions envisagées pour le titulaire du nouveau poste d'agent du Service mobile pourraient être confiées au personnel déjà en poste. UN وترى اللجنة أنه يمكن للموظفين الحاليين القيام بمهام وظيفة الخدمة الميدانية الجديدة.
    Une fois ce poste d'agent du Service mobile créé, son titulaire devra également fournir des avis sur le budget de la Section des transports, déterminer le volume de pièces de rechange nécessaires et en superviser l'utilisation et s'occuper d'autres questions concernant le contrôle du matériel. UN وكلما أنشئت وظيفة الخدمة الميدانية سيطلب من شاغل هذه الوظيفة أيضا تقديم المشورة بشأن مسائل ميزانية النقل، وتحديد المستويات ورصد استخدام قطع الغيار فضلا عن الشروع في جرد الممتلكات.
    Le reclassement de ce poste du Service mobile à la classe P4 n'aura pas d'incidences financières sur le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN ولا يتوقع تكبد تكاليف إضافية في فترة السنتين 2004-2005 نتيجة إعادة تصنيف وظيفة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-4.
    Le titulaire du poste d'agent du Service mobile sera chargé de créer la base de données et de la tenir à jour ainsi que de mettre en place l'infrastructure du réseau local nécessaire, dont le personnel se recrutera uniquement chez celui de la Cellule d'analyse conjointe. UN وسيكون من يشغل وظيفة الخدمة الميدانية مكلفا بإنشاء قاعدة البيانات وتعهدها، وكذا البنية التحتية الآمنة للشبكة المحلية التي ستدعم قاعدة البيانات، ولن يعمل بها موظفون من خارج الخلية المشتركة.
    poste d'agent du Service mobile resté vacant UN لم تملأ بعد وظيفة الخدمة الميدانية
    Et si les fonctions assurées par le titulaire du poste d'agent du Service mobile au Bureau de Mitrovica du Chef de l'appui aux missions n'ont plus besoin de l'être, il est d'avis de supprimer carrément ce poste. UN وترى اللجنة أنه إذا لم تعد مهام وظيفة الخدمة الميدانية في مكتب متروفيتشا، في مكتب رئيس دعم البعثة، لازمةً فينبغي إلغاء الوظيفة.
    Il est donc proposé, pour donner un caractère définitif à cet arrangement, de transformer le poste d'agent du Service mobile de la Section des achats en poste d'administrateur chargé des achats recruté sur le plan national et de reclasser le poste d'administrateur de la Section du contrôle des mouvements recruté sur le plan national en poste de fonctionnaire de l'organisation des mouvements et transports (Service mobile). UN وتقترح الميزانية الحالية جعل هذا الترتيب ترتيبا دائما وتحويل وظيفة الخدمة الميدانية في قسم المشتريات إلى وظيفة لموظف مشتريات وطني من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة الموظف الوطني الفني في قسم مراقبة الحركة لتصبح وظيفة موظف لمراقبة الحركة من فئة الخدمة الميدانية.
    Maintenir ce poste à la classe P-2 limiterait le bon fonctionnement de la Section, notamment pendant l'absence du Chef de la Section du fait de la conversion du poste d'agent du Service mobile. UN أما إبقاء شاغل الوظيفة عند الرتبة ف-2 فمن شأنه أن يحدّ من النهوض السليم بأعمال القسم وخاصة خلال غياب رئيس المشتريات نظراً لتحويل وظيفة الخدمة الميدانية.
    Personnel recruté sur le plan international : acquisition de 1 poste d'agent du Service mobile depuis la Section de la sécurité UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة (الخدمة الميدانية) وداخليا من قسم الأمن
    Transfert d'un poste d'agent du Service mobile au Bureau du Chef de cabinet UN نقل وظيفة (الخدمة الميدانية) خارجيا إلى مكتب رئيس الديوان
    En ce qui concerne les autres postes proposés pour le Bureau, le Comité consultatif recommande que le poste d'agent du Service mobile proposé pour l'assistant personnel du Sous-Secrétaire général ne soit pas approuvé; il estime en effet que les fonctions considérées pourraient être confiées à l'assistant spécial et à l'assistant administratif du Bureau du Sous-Secrétaire général. UN 26 - وفيما يتعلق ببقية الموظفين المقترحين للمكتب، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على وظيفة الخدمة الميدانية لمساعد شخصي للأمين العام المساعد؛ وترى اللجنة أن مهام تلك الوظيفة يمكن أن يضطلع بها المساعد الخاص والمساعد الإداري المطلوبان لمكتب الأمين العام المساعد.
    Le titulaire de ce poste devait à l'origine diriger le Groupe des communications mais, au vu des nouveaux impératifs issus de l'évolution technologique, le poste du Service mobile n'est plus nécessaire, alors qu'on a absolument besoin de personnel spécialisé à la Section des services financiers. UN وكان قد ووفق أصلا على وظيفة الخدمة الميدانية هذه لرئاسة وحدة الاتصالات، غير أنه في ضوء تغير المتطلبات الناشئ عن التطورات التكنولوجية، لم تعد هناك حاجة إلى هذه الوظيفة، ولكن هناك حاجة ماسة إلى موظفين متخصصين في قسم الخدمات المالية.
    Enfin, elle considère que le reclassement d'un poste du Service mobile à la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à la classe P-4 est justifié. UN وفي الختام، قالت إن وفدها يوافق على أن ثمة ما يبرر إعادة تصنيف وظيفة الخدمة الميدانية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحيث تصبح برتبة ف-4.
    Le titulaire occuperait un poste du Service mobile redéployé du Bureau du chef des services d'appui intégrés (ancien assistant administratif, voir plus bas); UN وسيتم استيعاب شاغل الوظيفة عن طريق نقل وظيفة الخدمة الميدانية من مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة (المساعد الإداري سابقا، انظر أدناه)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus