"وظيفة جديدة من" - Traduction Arabe en Français

    • un nouveau poste
        
    • nouveaux postes d'
        
    • d'un poste d'
        
    • nouveau poste d'
        
    • poste de
        
    • création d
        
    • de créer un
        
    • créer un poste
        
    Compte tenu du caractère confidentiel des dossiers, il est proposé de créer à Soukhoumi un nouveau poste d'agent des services généraux pour un assistant à la gestion des dossiers. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    Il ne recommande donc pas la création d'un nouveau poste d'agent des services généraux à la Section des états de paie. UN ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات.
    La création de 21 nouveaux postes d'administrateur au total imputés sur le budget de la Fondation est proposée. UN يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة.
    Dans l'attente de cette justification, le Comité recommande d'approuver les 11 nouveaux postes d'agent de sécurité, mais de ne pas approuver l'assistance temporaire supplémentaire tant que l'évaluation de la sécurité n'aura pas été achevée. UN وريثما يقدم هذا التبرير، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ١١ وظيفة جديدة من وظائف اﻷمن وتوصي، في الوقت نفسه، بعدم الموافقة على المساعدة المؤقتة اﻹضافية ريثما يستكمل التقييم اﻷمني.
    En ce qui concerne le groupe thématique I, le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général, à l'exception de la création d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، باستثناء اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Suppression d'un nouveau poste de niveau P1 ou P2 au Bureau du Contrôleur général. UN إلغاء وظيفة جديدة من الفئة الفنية في مكتب المراقب المالي العام
    Ces services seront renforcés par un nouveau poste d'agent des services généraux (autres classes) financé à l'aide de fonds extrabudgétaires et destiné à un opérateur de traitement de texte. UN وفضلا عن ذلك، ستعزز الخدمة أيضا بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة ممولة من خارج الميزانية لكاتب تجهيز نصوص.
    Ils ont même créé un nouveau poste de "coach wellness". Open Subtitles بل أنها خلقت وظيفة جديدة من "مدرب العافية".
    En outre, il est proposé de créer un nouveau poste P-4 pour l'assistant spécial du Secrétaire général adjoint. UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح انشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤ للمساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام.
    En outre, il est proposé de créer un nouveau poste P-4 pour l'assistant spécial du Secrétaire général adjoint. UN وبالاضافة الى ذلك، يقترح انشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف - ٤ للمساعد الخاص لوكيل اﻷمين العام.
    Quant aux 20 nouveaux postes d'agent des services généraux et d'administrateur recrutés sur le plan national, le Comité estime qu'il vaudrait mieux pourvoir les postes encore vacants au lieu d'augmenter le nombre de postes inscrits au tableau d'effectifs. UN وفيما يتعلق باقتراح إنشاء 20 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية/الموظفين الوطنيين، ترى اللجنة ضرورة شغل الشواغر الحالية للموظفين الوطنيين أولا قبل زيادة عدد الوظائف في ملاك الموظفين.
    S'agissant des 50 nouveaux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, le Comité a été informé que les agents de sécurité des Nations Unies étaient chargés de la sécurité à l'entrée des locaux des Nations Unies, tandis que les gardes privés assuraient la protection et la surveillance des locaux des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بـ 50 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية، أبلغت اللجنة بأن ضباط الأمن التابعون للأمم المتحدة مسؤولون عن تأمين الوصول إلى مرافق الأمم المتحدة، في حين أن الحراس المسلحين التجاريين مسؤولون عن توفير الحماية لمرافق الأمم المتحدة وحراستها.
    La durée moyenne de la procédure de recrutement, pour 67 des 72 nouveaux postes d'administrateur autorisés d'urgence pour le Département des opérations de maintien de la paix en application des recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, a été de 264 jours. UN وبلغ متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتعيين مرشحين في 67 وظيفة من 72 وظيفة جديدة من الفئة الفنية أذنت بإنشائها إدارة عمليات حفظ السلام على وجه الاستعجال، بهدف تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، 264 يوما.
    26.54 Le montant de 2 405 000 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 159 500 dollars, doit permettre le maintien de neuf postes, sur la base du coût intégral, ainsi que la création d'un poste d'administrateur de la classe P-5 afin de renforcer le Groupe de l'alerte avancée et de la prévention. UN 26-54 يغطي مبلغ 000 405 2 دولار، الذي يمثل نموا قدره 500 159 دولار، استمرار تسع وظائف بحساب التكلفة الكاملة وإنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 لتعزيز وحدة الإنذار المبكر والوقاية.
    (3) Création d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) affecté au secrétariat du chef des opérations. UN 3 - إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير دعم كتابي لرئيس العمليات.
    Elle tient aussi à la création d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) qui serait réservé à un technicien en télécommunications chargé des aspects touchant l'infrastructure de télécommunications et de l'appui. UN وتعكس هذه الزيادة أيضا اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لفني اتصالات مسؤول عن تنفيذ ودعم الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية بالمحكمة.
    Il est proposé par ailleurs de créer un poste d'agent du Service mobile au sein de cette section. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus