"وظيفة مدنية" - Traduction Arabe en Français

    • postes civils
        
    • personnel civil
        
    • poste civil
        
    • emplois civils
        
    • postes de fonctionnaire civil
        
    • postes d'agent civil
        
    15. Au total, 120 postes civils sont proposés pour la période en question, ce qui représente une réduction de six postes d'agent local. UN ١٥ - وهناك ما مجموعه ١٢٠ وظيفة مدنية مقترحة للفترة المذكورة، بنقص يبلغ ٦ وظائف من الرتبة المحلية.
    La décision de créer un dispositif constitué de 2 500 postes civils permanents affectés aux opérations de maintien de la paix relève de l'Assemblée générale qui doit déterminer si ce dispositif est nécessaire et souhaitable. UN 72 - ويظل اقتراح الموافقة على إطار قوامه 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام رهنا بأن تقرر الجمعية العامة أن هذه القدرة ضرورية ومرغــوب فيهــا.
    Elle espère aussi pouvoir examiner les propositions du Secrétaire général concernant la réforme de la catégorie du Service mobile. Bien que l'idée de créer un cadre de 2 500 postes civils permanents dans les opérations soit intéressante, elle souhaiterait disposer d'informations plus détaillées, en particulier concernant le recrutement et le coût. UN وقالت إنه يتطلع كذلك إلى مناقشة مقترحات الأمين العام لإصلاح فئة الخدمة الميدانية، ومع وجود أسباب وجيهة لإنشاء ما يقرب من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات السلام فإن تقديم مزيد من المعلومات، ولا سيما في ما يتعلق بالتعيينات والتكاليف، سيكون أمرا موضع ترحيب.
    En tout, ce sont 380 postes supplémentaires qui sont nécessaires pour renforcer le personnel civil. UN ولذلك ستكون هنالك حاجة لنحو 380 وظيفة مدنية إضافية.
    À la fin janvier 2013, il n'y avait plus de poste civil vacant au sein de cette entité. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2013، لم تعد توجد أي وظيفة مدنية شاغرة في هيئـة الشُّرطة الدائمة.
    Au début de 1997, Guam avait perdu quelque 2 000 emplois civils à la suite de l’application en 1995 du programme de réduction des installations militaires et de fermeture des bases qui a surtout affecté la Marine. UN وقد فقدت غوام ٠٠٠ ٢ وظيفة مدنية تقريبا في أوائل عام ١٩٩٧ منذ أن بدأت مبادرة إعادة تنظيم إغلاق القواعد الوطنية في عام ١٩٩٥، والتي أثرت بشكل كبير في البحرية.
    Le Comité a été informé qu'au 31 janvier 1994, 200 postes de fonctionnaire civil international, 100 postes de Volontaire des Nations Unies, 125 postes d'observateur de la police civile et 350 postes d'agent local étaient pourvus au total. UN وقد أبلغت اللجنة أنه حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ شُغل ما مجموعه ٢٠٠ وظيفة مدنية دولية و ١٠٠ وظيفة من وظائف متطوعي الامم المتحدة و ١٢٥ وظيفة لمراقبي الشرطة المدنية و ٣٥٠ وظيفة محلية.
    La constitution d'un dispositif comprenant 2 500 postes d'agent civil permanent financés au moyen du budget approuvé pour l'entité dans laquelle les intéressés sont affectés permettrait de disposer du mécanisme de gestion voulu pour obtenir les résultats escomptés. UN والإطار المقترح إنشاؤه والذي يضم 500 2 وظيفة مدنية دائمة، تمول كجزء لا يتجزأ من الميزانية المعتمدة التي يخدم في إطارها أي موظف دائم، مصممة لتكون آلية إدارة تتيح تحقيق هذه الاستجابة.
    L'Assemblée générale est invitée à approuver, aux fins du recrutement et de la gestion du personnel chargé d'appuyer les opérations de paix des Nations Unies, un dispositif prévoyant la création de 2 500 postes civils permanents dans les opérations de paix, dont le financement serait assuré au moyen des budgets approuvés des opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales autorisées. UN ومطلوب من الجمعية العامة أن توافق على إطار قوامه 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام، يمول من الميزانيات المعتمدة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المأذون بها، وذلك من أجل تعيين وإدارة موظفين يكرسون لدعم عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Ils donnent également leur accord de principe à la création de 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de maintien de la paix, mais il faudra procéder avec prudence : le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) a évoqué certaines difficultés, qui doivent faire l'objet d'une réflexion approfondie. UN كما أنها تساند من ناحية المبدأ توفير كادر يتألف من 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات حفظ السلام، لكن الفكرة تحتاج إلى تطوير بتأن؛ وقد أوضحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بعض المسائل التي تتطلب دراسة تفصيلة.
    Elle partage l'avis exprimé par le Comité consultatif, à savoir qu'il est essentiel d'analyser en profondeur la proposition de création de 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de paix des Nations Unies. UN 35 - وأردف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على وجوب إجراء تحليل شامل لمقترح إنشاء 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Les hypothèses de planification pour les exercices 2012/13 et 2013/14 reposaient sur un effectif initial de 300 hommes pour le Mécanisme et prévoyaient un total de 25 postes civils dans le cadre du Mécanisme. UN 7 - وكانت افتراضات التخطيط لميزانيتي الفترتين 2012/2013 و 2013/2014 مستندة إلى القوام الأولي للآلية الذي كان يتألف من 300 جندي وما مجموعه 25 وظيفة مدنية تجري الاستعانة بها فيما يتصل بالآلية.
    Grâce à une action concertée, on a pu ramener à 33, sur un total de 153 postes autorisés de fonctionnaire des achats recruté sur le plan international, le nombre de postes civils internationaux, soit un taux de vacance de 22 % au 31 décembre 2006. UN وقد أدت الجهود المتضافرة إلى أن يصل عدد الوظائف المدنية الدولية الشاغرة في مجال المشتريات إلى 33 وظيفة فقط مما مجموعه 153 وظيفة مدنية دولية مأذون بها، ويمثل ذلك معدل شغور قدره 22 في المائة بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Notant les motivations qui justifient les propositions de réforme du Service mobile (A/61/255/Add.1), la délégation du Bangladesh demande que l'on réfléchisse avec tout le sérieux voulu à celle qui vise spécifiquement à créer 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de paix. UN 26 - ولاحظ مسوغات مقترحات إصلاح فئة الخدمة الميدانية (A/61/255/Add.1)، وقال إن وفده يطالب بالنظر بجدية في مقترح إنشاء 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في مجال عمليات السلام.
    Il a été proposé de créer 2 500 postes civils permanents au titre des opérations de paix des Nations Unies : l'adoption de cette proposition aurait pour effet de renforcer le professionnalisme du personnel affecté à ces opérations ainsi que la capacité de l'Organisation d'apporter une réponse rapide aux besoins en matière de maintien de la paix. UN 41 - وأشار إلى أنه من شأن تنفيذ المقترح المتعلق بإنشاء 500 2 وظيفة مدنية دائمة في عمليات الأمم المتحدة للسلام أن يعزز الكفاءة المهنية لتلك العمليات، وأن يوطد قدرة المنظمة على تلبية احتياجات حفظ السلام على وجه السرعة.
    Par la suite, on a ajouté à cet effectif 466 postes pour du personnel civil destiné à remplacer partiellement 1 100 soldats des unités logistiques et 300 sapeurs (voir A/49/540/Add.1). UN وبناء على ذلك، أضيفت ٤٦٦ وظيفة مدنية كي تحل محل ١٠٠ ١ فرد تموين عسكري و ٣٠٠ مهندس بناء )انظر الوثيقة A/49/540/Add.1(.
    26. Un montant de 5 586 000 dollars est prévu au titre du personnel civil, sur la base d'un effectif de 120 personnes (36 fonctionnaires internationaux et 84 agents locaux). UN ٢٦ - ويدرج اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٧٦ ٥ دولار لتكاليف الموظفين المدنيين فيما يتصل بإنشاء ١٢٠ وظيفة مدنية )٣٦ موظفا دوليا و ٨٤ موظفا محليا(.
    1 D-1, nouveau poste (personnel civil) UN وظيفة جديدة واحدة من الرتبة 1 مد - 1 (وظيفة مدنية)
    Création d'un poste civil proposée pour le chauffeur du commandant de la Force. UN وظيفة مدنية مقترحة لسائق قائد القوة
    La création de l'équipe entraînerait le transfert de cinq postes (un poste civil, deux postes pourvus par des militaires en détachement et deux postes pourvus par des agents de police en détachement) du Siège à la Base de soutien logistique. UN وسيستتبع إنشاء الفريق نقل خمس وظائف من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وتضم وظيفة مدنية واحدة، ووظيفتين عسكريتين على سبيل الإعارة، ووظيفتين من وظائف الشرطة على سبيل الإعارة.
    Il a déploré la perte d'environ 2 500 emplois civils - ce qui représente près de 10 % de la population active. UN وقال إن حوالي 500 2 وظيفة مدنية قد فقدت، أي حوالي 10 في المائة من القوة العاملة(21).
    32. Les prévisions de dépenses concernent au total 714 postes se répartissant comme suit : 365 postes de fonctionnaire civil international (143 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, 92 agents du Service mobile (Autres classes), 5 agents des services généraux (1re classe), 120 agents des services généraux (Autres classes) et 5 agents du Service de sécurité) et 349 postes d'agent local. UN ٣٢ - يغطي تقدير التكاليف ما مجموعه ٧١٤ وظيفة تتألف من ٣٦٥ وظيفة مدنية دولية )١٤٣ من الفئة الفنية وما فوقها، و ٩٢ من فئة الخدمة الميدانية )الرتب اﻷخرى(، و ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(، و ١٢٠ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(، و ٥ وظائف من فئة خدمات اﻷمن( و ٣٤٩ وظيفة محلية.
    36. Le Comité consultatif rappelle que, sur les 318 postes d'agent civil local inscrits au budget pour la période allant du 16 juin au 31 décembre 1994, 305 seulement avaient été pourvus, et qu'aucun abattement n'avait été appliqué pour tenir compte de ce pourcentage de postes vacants. UN ٣٦ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه من بين ٣١٨ وظيفة مدنية محلية مدرجة في الميزانية للفترة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لم تشغل سوى ٣٠٥ وظائف ولم يؤخذ أي عامل شغور في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus