"وظيفة مستشار" - Traduction Arabe en Français

    • poste de conseiller
        
    • postes de conseiller
        
    • conseillers
        
    • poste du conseiller
        
    • un poste de spécialiste
        
    Pour sa part, la MINUL a créé en 2003 un poste de conseiller pour un recrutement égal d'hommes et de femmes. UN أما بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، فقد أنشأت في عام 2003 وظيفة مستشار في قضايا الجنسين وزودته بالموظفين.
    Bon nombre de municipalités avaient en outre créé un poste de conseiller aux affaires roms. UN واستحدثت الكثير من البلديات وظيفة مستشار لشؤون الروما.
    Création d'un poste de conseiller juridique spécialiste des élections financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN إنشاء وظيفة مستشار قانوني للشؤون الانتخابية في إطار المساعدة العامة المؤقتة م و
    49. Lors de la création du réseau, les postes de conseiller en droits de l'homme n'étaient pas à plein temps. UN 49- وعندما تأسست الشبكة في البداية، لم تكن وظيفة مستشار حقوق الإنسان وظيفة تُشغل على أساس التفرغ.
    Transformation d'un poste de conseiller pour les droits de l'homme en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مستشار لحقوق الإنسان إلى موظف وطني
    Transformation d'un poste de conseiller adjoint pour les droits de l'homme en poste d'administrateur recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مستشار مساعد لحقوق الإنسان إلى موظف وطني
    Création du poste de conseiller spécial du Représentant spécial du Secrétaire général UN إنشاء وظيفة مستشار خاص للممثل الخاص للأمين العام
    Le Comité partage l'avis du Secrétaire général concernant la classe du poste de conseiller pour les questions de police. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في بيانه المتعلق برتبة وظيفة مستشار الشرطة.
    Il a en outre été décidé de créer un poste de conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Pristina. UN وتقرر أيضا إنشاء وظيفة مستشار أقدم لحقوق الإنسان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في برشتينا.
    De même, un poste de conseiller au développement local, actuellement vacant, devrait être pourvu d'ici à la fin de 2005. UN هناك أيضا وظيفة مستشار تنمية محلي، شاغرة حاليا، ينبغي أن تملأ بحلول نهاية عام 2005.
    Mobiliser des ressources extrabudgétaires pour créer au Siège un poste de conseiller pour l'égalité des sexes. UN طلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية لإنشاء وظيفة مستشار جنساني في المقر.
    À cet effet, j'ai décidé de créer un poste de conseiller principal pour la parité entre les sexes directement rattaché au Haut-Commissariat. UN وقد قررْت، تحقيقاً لهذه الغاية، إنشاء وظيفة مستشار أقدم معني بمسائل كل من الجنسين في ملاك مكتبي مباشرة.
    Un poste de conseiller pour les questions de désarmement, de démobilisation et de réinsertion a été créé. UN وأنشئت في الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2002 وظيفة مستشار لسياسة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Dans le cadre de l'application de son système de représentation sur le terrain, l'UPU a créé un poste de conseiller régional pour les pays arabes au Caire. UN وفي إطار تنفيذ الاتحاد لنظام وجوده في الميدان، أنشأ وظيفة مستشار إقليمي مسؤول عن البلدان العربية مقره في القاهرة.
    Le nouveau gouvernement comprendra un poste de conseiller aux affaires des minorités nationales. UN ومن المقرر أن تستحدث الحكومة الجديدة وظيفة مستشار لشؤون اﻷقليات القومية.
    Transfert de 1 poste de conseiller spécial depuis la Section des affaires civiles UN نقل وظيفة مستشار خاص من قسم الشؤون المدنية
    Réaffectation de 1 poste de conseiller pour la réforme du secteur de la sécurité au Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général, où il sera transformé en poste de conseiller pour la réconciliation UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لمستشار لشؤون إصلاح قطاع الأمن في وظيفة مستشار لشؤون المصالحة في المكتب
    De nouveaux postes de conseiller pour la sécurité du personnel sur le terrain et de chargé de la protection du personnel ont été créés en Afrique en 2001 pour répondre aux besoins des agents du HCR qui travaillent dans des régions reculées et peu sûres. UN وتم إنشاء وظيفتين إضافيتين هما وظيفة مستشار لسلامة الموظفين العاملين في الميدان ووظيفة مسؤول رعاية الموظفين في أفريقيا في عام 2001 للاستجابة إلى احتياجات الزملاء العاملين في المناطق النائية وغير الآمنة.
    Sur les 209 postes identifiés par le Gouvernement comme ayant une importance cruciale, à peine 86 conseillers ont été déployés jusqu'à présent. UN ومن الوظائف الـ 209 التي حددتها الحكومة بوصفها وظائف حيوية لم يشغل سوى 86 وظيفة مستشار حتى الآن.
    Le poste de porte-parole (P-4) inscrit au budget du premier exercice financier a été transformé en poste du conseiller pour l'information. UN 84 - أعيد توزيع وظيفة المتحدث الرسمي برتبة ف-4 إلى وظيفة مستشار شؤون الإعلام.
    Le Comité consultatif n'élève pas d'objections contre ces propositions et recommande que soit approuvée la création d'un poste de spécialiste hors classe des affaires civiles (P-5) exerçant les fonctions de chef du Service des affaires civiles. UN واللجنة ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات، وتوصي بالموافقة على وظيفة مستشار أقدم للشؤون المدنية من الرتبة ف-5 للعمل رئيسا لفرع الشؤون المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus