Personnel recruté sur le plan international : conversion d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national | UN | الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الفئة الوطنية |
un poste d'agent du Service mobile serait redéployé à la Section des achats. | UN | ويعاد نشر وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم الإمدادات. |
Il est également proposé de transformer un poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | ويُقترح كذلك تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
L'augmentation des ressources nécessaires est en partie compensée par la suppression d'un poste du Service mobile (fonctionnaire des transports), à la Section des transports qu'il est proposé de créer. | UN | ويعوض عن الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وهي وظيفة مسؤول نقل، في قسم النقل المقترح إنشاؤه. |
Il est également proposé de supprimer un poste d'agent du Service mobile (assistant au soutien logistique) et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national (assistant administratif). | UN | ويُقترح أيضاً إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون اللوجستيات ووظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة لمساعد إداري. |
Le Comité consultatif note qu'au paragraphe A.19.63, au titre de l'appui au programme, un poste d'agent du Service mobile serait reclassé au niveau P-3 dans la Division de l'administration. | UN | خامسا - 56 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح، في الفقرة م-19-63، تحت بند دعم البرنامج، إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-3 في شعبة الإدارة. |
Section des transmissions. La Section des transmissions a besoin d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent local. | UN | 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات. |
Par rapport aux effectifs approuvés en 1996, les prévisions reflètent la suppression de deux postes d'agent de sécurité et de deux postes d'agent local et l'adjonction d'un poste d'agent du Service mobile. | UN | وبالمقارنة مع مستوى الوظائف المعتمد في عام ١٩٩٦، تعكس هذه التقديرات تخفيض وظيفتين من وظائف اﻷمن ووظيفتين من الرتبة المحلية وزيادة وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية. |
Pour renforcer ses capacités, elle propose également qu'un poste d'agent du Service mobile lui soit transféré du Centre des opérations logistiques conjointes. | UN | ويقترح قسم النقل أيضا، من أجل تعزيز قدراته، نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من المركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
Le transfert porterait sur un poste d'agent du Service mobile et son titulaire aurait le titre d'assistant (budget) pour tenir compte de la nature des tâches qui sont réellement effectuées. | UN | وهكذا، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وتغيير اسمها إلى وظيفة مساعد لشؤون الميزانية لتجسيد المهام المضطلع بها بصورة فعلية. |
Le Comité n'a aucune objection à émettre au sujet du projet de reclassement d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national dans la Section des approvisionnements. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الإمدادات. |
un poste d'agent du Service mobile sera transféré à la Section des services généraux. | UN | 79 - وسوف تُنقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى قسم الخدمات العامة. |
Création d'un poste d'agent du Service mobile. Ce poste doit permettre de renforcer la Section de la sécurité. | UN | 64 - إضافة وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية: مطلوبة لتعزيز قسم الأمن؛ |
En outre, la demande de création d'un poste de spécialiste en technologie de l'information (Service mobile) est justifiée par la suppression d'un poste d'agent du Service mobile au Bureau des services d'appui intégrés, comme exposé ci-dessous au paragraphe 198. | UN | إضافة إلى ذلك، يُدعم الطلب الخاص بموظف تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمة الميدانية عن طريق إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية تتبع مكتب خدمات الدعم المتكاملة حسبما توضحه الفقرة 198 أعلاه. |
Il est donc proposé d'appliquer cette recommandation et de doter la nouvelle unité administrative d'un poste d'agent du Service mobile pour assurer l'accomplissement des tâches pertinentes, notamment le rapprochement des factures, le suivi des données et leur mise à jour. | UN | ولذا يقترح إنشاء وحدة لشؤون الوقود داخل قسم النقل البري تضم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لتنفيذ الأنشطة المرتبطة بإنشاء الوحدة بما في ذلك مقارنة الفواتير وتتبع البيانات واستكمالها. |
Compte tenu de la réorganisation de la Section centrée autour des 15 comtés et faisant à présent une plus large place au personnel recruté sur le plan national, il est proposé de transférer un poste d'agent du Service mobile au Bureau de la communication et de l'information. | UN | وفي سياق إعادة تنظيم القسم استنادا إلى المقاطعات البالغ عددها 15 مقاطعة، مع زيادة الاعتماد الآن على الموظفين الوطنيين، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال والإعلام. |
Personnel recruté sur le plan international : diminution nette de 1 poste (transfert d'un poste du Service mobile au Bureau de liaison de Tindouf) | UN | الموظفون الدوليون: انخفاض صافٍ بمقدار وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى مكتب الاتصال في تندوف) |
de 1 poste (transfert d'un poste du Service mobile) | UN | الموظفون الدوليون: نقصان صاف بمقدار وظيفة واحدة (إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية) |
Il recommande également l'approbation d'un poste d'agent des services généraux dont le titulaire serait recruté sur le plan national et exercerait les fonctions de chauffeur et de commis. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية لسائق/كاتب. |
Personnel recruté sur le plan national : création de 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة العامة الوطنية |