"وظيفة ونطاق" - Traduction Arabe en Français

    • fonction et la portée
        
    • Fonction et portée de la règle
        
    Ceci impliquerait que de tels problèmes relèvent de la question plus générale de la relation entre le droit général et le droit spécial dans l'étude sur la fonction et la portée de la lex specialis. UN ويعني هذا أن هذه الأمور يمكن أن تندرج ضمن المسألة ضمن الأكثر عمومية وهي العلاقة بين القانون العام والقانون الخاص في دراسة وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص.
    M. Dhakal attire l'attention sur les progrès réalisés dans le domaine de la fragmentation du droit international et sur la décision d'entreprendre des études sur la fonction et la portée de la règle de la lex specialis et sur la question des régimes autonomes. UN 60 - ولاحظ التقدم المحرز بشأن موضوع تجزؤ القانون الدولي والقرار القاضي بإجراء دراسات بشأن وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة ' النظم القائمة بذاتها`.
    S'agissant du chapitre X, < < Fragmentation du droit international > > , le Groupe d'étude chargé du sujet a eu des discussions de fond utiles sur la fonction et la portée de la règle de la lex specialis et sur la question des régimes autonomes. UN 56 - وبالنسبة للفصل العاشر، " تجزؤ القانون الدولي " ، اضطلع فريق الدراسة المعني بهذا الموضوع بمناقشات موضوعية مفيدة بشأن وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها.
    Le Brésil se félicite de l'examen par le Groupe d'étude du rapport préliminaire sur des questions connexes, notamment la fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des régimes autonomes, la modification des traités multilatéraux entre certaines parties à ces traités seulement et l'étude de la hiérarchie des normes en droit international. UN والبرازيل تثني على ما قام به فريق الدراسة من بحث التقرير الأولي بشأن المسائل ذات الصلة، وخاصة وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص، وموضوع الأنظمة القائمة بذاتها، وتعديل المعاهدات المتعددة الأطراف بين بعض الأطراف فقط، ومناقشة التسلسل الهرمي للقواعد في القانون الدولي.
    2. Examen d'un mémorandum sur le < < régionalisme > > dans le contexte de l'étude < < Fonction et portée de la règle de la lex specialis et de la question des " régimes autonomes " > > UN 2- مناقشة مذكرة بشأن " الإقليمية " في إطار دراسة عن " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` "
    a) La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des < < régimes autonomes > > ; UN (أ) وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة " النظم القائمة بذاتها " ؛
    425. Pour 2004, il a été convenu que le Président actuel du Groupe d'étude entreprendrait une étude du sujet < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " (self-contained regimes) > > en se fondant sur l'exposé succinct et le débat au sein du Groupe d'étude en 2003. UN 425- أما بالنسبة لعام 2004، فقد اتُّفق على اضطلاع الرئيس الحالي لفريق الدراسة بدراسة في " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " ، وذلك استناداً إلى الموجز والمناقشة التي أجراها فريق الدراسة في عام 2003.
    Le Groupe d'étude a également procédé à un examen préliminaire d'un exposé succinct du Président du Groupe d'étude sur la question intitulée < < La fonction et la portée de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN وأجرت اللجنة كذلك مناقشة أولية لموجز وضعه رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها " .
    Il a examiné l'étude intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > , ainsi que les exposés portant sur les autres études. UN ب " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " ، وكذلك مناقشات حول الخطوط العامة المعدة بشأن الدراسات المتبقية الأخرى(). باء - النظر في الموضوع في هذه الدورة
    La Commission a également procédé à un examen préliminaire d'un exposé succinct du Président du Groupe d'étude sur la question intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des régimes autonomes > > . UN وأجرت اللجنة كذلك مناقشة أولية لموجز وضعه رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة النظم القائمة بذاتها " .
    303. Le Groupe d'étude a entamé ses discussions de fond sur l'étude établie par le Président intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > (ILC(LVI)/SG/FIL/CRD.1 (7 mai 2004) et Add.1 (4 mai 2004)). UN 303- بدأ فريق الدراسة مناقشاته الموضوعية للدراسة التي وضعها الرئيس وعنوانها " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " ،(7 May 2004) and Add.1 (4 May 2004) (ILC(LVI)/SG/FIL/CRD.1.
    Elle a également décidé d'en modifier l'intitulé afin de ne pas donner une impression trop négative de la fragmentation, et d'établir une série d'études, dont la première avait pour titre < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN كما قررت تغيير عنوان الموضوع إلى العنوان الحالي لكي تتجنب إلقاء نظرة شديدة السلبية على التجزؤ ولكي تجري سلسلة دراسات، تبدأ بدراسة معنونة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة ' النظم القائمة بذاتها` " .
    En ce qui concerne la fragmentation du droit international, le travail accompli par le Groupe d'étude sur la fonction et la portée de la lex specialis et la question des < < régimes autonomes > > semble très intéressants. UN 8 - وعلى صعيد موضوع تجزؤ القانون الدولي، يلاحظ أن من الواضح أن ثمة أهمية كبيرة للعمل المضطلع به من قبل فريق الدراسة بشأن وظيفة ونطاق " قاعدة التخصيص " ومسألة " النظم القائمة بذاتها " .
    513. Il est proposé que, dans un premier temps, le Président du Groupe d'étude entreprenne l'étude du sujet suivant: < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN 513- واقتُرح أن يضطلع رئيس فريق الدراسة، كخطوة أولى، بدراسة عن موضوع " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " .
    Elle a par ailleurs formulé plusieurs recommandations, et a notamment recommandé qu'une série d'études soit entreprise, dont la première, confiée au Président du Groupe d'étude, serait intitulée: < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des régimes autonomes > > . UN وأقرت أيضاً عدداً من التوصيات، منها توصيات بشأن سلسلة من الدراسات التي يتعين الاضطلاع بها، على أن تبدأ أولاً بدراسة يضطلع بها رئيس فريق الدراسة وعنوانها " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " .
    En outre, la Commission a formulé un certain nombre de recommandations, et a notamment préconisé qu'une série d'études soit entreprise, dont la première, confiée au Président du Groupe d'étude, serait intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على عدد من التوصيات، منها توصيات بشأن سلسلة من الدراسات التي يتعين الاضطلاع بها، على أن تبدأ هذه الدراسات بدراسة يضطلع بها رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " .
    Ce type de différenciation ne nécessite pas un traitement distinct car il est déjà au cœur de l'étude sur la < < fonction et la portée de la règle de la lex specialis et de la question des " régimes autonomes " > > qui a été débattue de manière exhaustive au Groupe d'étude l'année passée. UN ولا يحتاج هذا النوع من التفرقة مزيداً من التناول المنفصل لأنه يمثل بالفعل لب الدراسة المتعلقة ب " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " التي نوقشت باستفاضة داخل الفريق الدراسي في العام الماضي().
    En 2004, le Groupe d'étude a procédé à un examen de l'étude établie par son Président sur < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > , ainsi que des exposés portant sur les autres études. UN وفي عام 2004، أجرى الفريق مناقشات بشأن الدراسة التي أعدها رئيسه حول موضوع " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة " النُظم القائمة بذاتها " ، فضلاً عن مناقشات حول الخطوط العامة التي أُعدت بشأن الدراسات المتبقية الأخرى().
    En outre, la Commission a formulé un certain nombre de recommandations, et a notamment préconisé qu'une série d'études soit entreprise, dont la première, confiée au Président du Groupe d'étude, serait intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على عدد من التوصيات، منها توصيات بشأن سلسلة من الدراسات التي يتعين الاضطلاع بها، على أن تبدأ هذه الدراسات بدراسة يضطلع بها رئيس فريق الدراسة عن مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة `النظم القائمة بذاتها` " .
    La Commission a également formulé un certain nombre de recommandations, et a notamment préconisé que cinq études soient entreprises, dont la première, confiée au Président du groupe d'étude, serait intitulée < < La fonction et la portée de la règle de la lex specialis et la question des " régimes autonomes " > > . UN كما وافقت اللجنة على عدد من التوصيات، منها توصيات بشأن خمس دراسات يتعين الاضطلاع بها() على أن تبدأ هذه الدراسات بدراسة يضطلع بها رئيس فريق الدراسة حول مسألة " وظيفة ونطاق قاعدة التخصيص ومسألة " النُظم القائمة بذاتها " .
    a) Fonction et portée de la règle de la lex specialis et question des < < régimes autonomes > > UN (أ) وظيفة ونطاق مبدأ التخصيص ومسألة " النظم القائمة بذاتها "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus