"وعبد" - Traduction Arabe en Français

    • Abdul
        
    • Abdel
        
    • et Abd
        
    • esclave
        
    • devenir aussi
        
    Les experts dont le nom suit ont fait des déclarations devant la seconde table ronde: Marta Santos Pais, Abdul Khalique Shaikh, Marco Antonio Da Silva Souza, Theresa Kilbane et Kari Tapiola. UN وأدلى ببيانات أعضاء فريق النقاش الخاص بالجزء الثاني التالية أسماؤهم: مارتا سانتوس باييس، وعبد الخالق الشيخ، وماركو أنطونيو دا سيلفا سوزا، وتيريزا كيلبان، وكاري طابيولا.
    Au nom du Cameroun, j'ai le plaisir de réitérer aux juges Shi Jiuyong et Abdul Koroma les félicitations de mon gouvernement pour leur réélection. UN وبالنيابة عن الكاميرون، سرني أن أعرب للقاضيين شي جيونغ وعبد الله كوروما تهاني حكومة بلدي بمناسبة انتخابهما.
    On sait également que des postes de commandement d'unités de mercenaires sont occupés par les Moudjahidines suivants : Abu Aiman, Hajibi, Mazan Al Fussian, Nasser Al Niva, Abdullah Al Suvajid, Abdul Aziz Al Sead et Al Kihasheb. UN ومعلوم أيضا أن مناصب القيادة في وحدات المرتزقة يشغلها المجاهدون التالية أسماؤهم: أبو أيمن، حاجبي، مزان الفوسيان، وناصر النيفا، وعبد الله السويد، وعبد العزيز السيد، والكهاشب.
    Ahmed Qatamesh, Adil Samara et Abdel Sattar Qassem auraient été transférés au centre de détention des renseignements généraux tandis que Yasser Faek Abu Safieh, Afif Sualiman AlJudah et Adnan Odeh étaient, semble-t-il, détenus dans le département de la police criminelle à Naplouse. UN وذُكر أن أحمد قطامش وعادل سمارة وعبد الستار قاسم قد نُقلوا إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة بينما احتجز ياسر فائق أبو صفية وعفيف سليمان الجودة وعدنان عودة في قسم الشرطة الجنائية في نابلس.
    Concernant Mohamed Rame Osman, Taraq Shukri, Abdel Naser Arab, Mohamed Joum'a Msetto, Hilal Msetto, Mohamed Yazan Al Kojak et Mohamed Ayman Al Kojak UN بشأن: محمد رامي عثمان، وطارق شكري، وعبد الناصر عرب، ومحمد جمعة مسيتو، وهلال مسيتو، ومحمد يازان الكوجك، ومحمد أيمن الكوجك.
    — Le bombardement de Bouyout al-Siyad a fortement endommagé deux habitations civiles appartenant à Ali Habib Hachem et Abd el-Husseyn. UN وقد أدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين على حبيب هاشم وعبد الحسين بعدة أضرار مادية.
    Will, tu n'es qu'un gigolo, un marlou, un esclave de l'amour, sans l'amour. Open Subtitles ويل, لست اللا قذر زاني وعبد للحب وعديم الحب
    Les derniers jours de la campagne ont vu le retrait de trois des 11 candidats à la présidence : Abdul Qayum Karzai, Abdul Rahim Wardak et Sardar Mohammad Nader Naim. UN وشهدت الأيام الأخيرة للحملة انسحاب ثلاثة من المرشحين الأحد عشر لمنصب الرئيس، وهم عبد القيوم كرزاي، وعبد الرحيم ورداك، وسردار محمد نادر نعيم.
    Le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, et le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, Abdul Latif bin Rashid Al-Zayani, ont informé le Conseil de sécurité de l'évolution de la situation. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    concernant: Mohammed Hassan Sedif et Abdul Aziz Moussa UN بشأن محمد حسن سديف وعبد العزيز موسى
    Abdul Aziz Moussa est l'avocat de M. Hassan. UN 5- وعبد العزيز موسى هو محامي السيد حسن.
    Le Conseiller spécial pour le Yémen, Jamal Benomar, et le Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe, Abdul Latif Bin Rashid Al-Zayani, ont informé le Conseil de l'évolution de la situation. UN وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
    MM. Manzoor Ahmad Waza, Nisar Ahmad Wani, Sh. Farooq Ahmad Kana, Mohammed Yousuf Mir, Mehraj-ud-Din Khanday, Nazir Ahmad Dar, Mohammed Younis Bhat, Umar Jan, Reyaz Ahmad Teeli et Abdul Qadeer. UN السادة منصور أحمد وازا، ونزار أحمد واني، وفاروق أحمد كانا، ومحمد يوسف مير، ومهراج الدين خاندي، ونذير أحمد دار، ومحمد يونس بهات، وعمر يان، ورياز أحمد تيلي، وعبد القادر.
    Lors de leurs entretiens avec le Médiateur en chef, Khalil Ibrahim du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et Abdul Wahid al-Nur de l'ALS se sont déclarés disposés à poursuivre le processus politique. UN وأبدى خليل إبراهيم من حركة العدل والمساواة، وعبد الواحد النور من جيش تحرير السودان، لدى اجتماعيهما مع كبير الوسطاء، استعدادهما لمواصلة العملية السياسية.
    Le Groupe a également rencontré les dirigeants de l'Armée de libération du soudan (faction Minni Minawi) (ALS/MM), de l'Armée de libération du Soudan (faction Abdul Wahid) (ALS/AW), la faction Unité de l'Armée de libération du Soudan, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) et d'autres groupes armés au Darfour et des membres des groupes d'opposition armés tchadiens. UN واجتمع الفريق أيضا مع قيادات فصائل مني مناوي وعبد الواحد والوحدة في جيش تحرير السودان، ومع قيادات حركة العدل والمساواة، وجماعات مسلحة أخرى في دارفور، وجماعات المعارضة التشادية المسلّحة.
    Mohd Mydin et Abdul Rahim : Les facteurs affectant la facilitation de la gestion écologiquement viable des forêts plantées - tour d'horizon UN محمد محي الدين وعبد الرحيم: العوامل التي تؤثر فيه تيسيـر الإدارة المستدامة للغابات المزروعة - استعراض عام
    Les cinq candidats dont les noms suivent ont reçu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité : Hisashi Owada, Shi Jiuyong, Abdul G. Koroma, Peter Tomka et Bruno Simma. UN وقد حصل المرشحون الخمسة التالية أسماؤهم على الأغلبية اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن، وهم: هيساشي أوادا، وشي جيويونغ، وعبد القادر كوروما، وبيتر تومكا، وبرونو سيما.
    Mudawi Ibrahim Adam et Abdel Basit Abbas Hussein avaient été relâchés et Kamal Abdel Rahman faisait l'objet d'une enquête ouverte par le procureur, conformément à la loi. UN وأفرج عن مضوي ابراهيم آدم وعبد الباسط عباس حسين، بينما يحقق النائب العام المحلي مع كمال عبد الرحمن وفقاً للقانون.
    Mohamed Mohamed Morsi Eissa El-Ayyat, Ahmed Abdel Atty, Essam Al-Haddad, Khaled El-Kazaz, Abdelmageed Meshali, Asaad El-Sheikha et Ayman Ali UN محمد محمد مرسي عيسى العياط، وأحمد عبد العاطي، وعصام الحداد، وخالد القزاز، وعبد المجيد مشالي، وأسعد الشيخة، وأيمن علي
    Concernant: Mohamed Mohamed Morsi Eissa El-Ayyat, Ahmed Abdel Atty, Essam AlHaddad, Khaled ElKazaz, Abdelmageed Meshali, Asaad ElSheikha et Ayman Ali UN بشأن محمد محمد مرسي عيسى العياط وأحمد عبد العاطي وعصام الحداد وخالد القزاز وعبد المجيد مشالي وأسعد الشيخة وأيمن علي
    Pendant cet incident, Mohammad Abu Mua'mmar et Abdel Kareem Shaath ont été abattus d'une balle dans la tête par un tireur d'élite. UN وخلال هذا الحادث، قُتل شخصان هما محمد أبو معمر وعبد الكريم شعث برصاص قناص أصابهما في الرأس.
    Muhammad Sa'ad et Abd al-Rahim Sa'ad ont été décapités, et les autres victimes brûlées vives. UN وقُطع رأسا محمد سعد وعبد الرحيم سعد، وأُحرق الآخرون حتى الموت.
    Des progrès récents permettent d'etablir une relation de maître a esclave entre un humain et l'A.B.O. Open Subtitles التطورات التكنولوجية الأخيرة استطاعت إنشاء علاقة "سيّد وعبد" بين البشر والأسلحة البيلوجية
    - " Par tous les dieux du ciel, mon père a été serf chez vos grands-parents avant de le devenir aussi chez vos parents. " Open Subtitles إله الخير في السماوت. أبي كان أحد عبيد أبيكِ، وعبد جدكِ قبل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus