"وعدم الانتشار بجميع" - Traduction Arabe en Français

    • et à la non-prolifération sous tous
        
    • et de la non-prolifération sous tous
        
    • et de non-prolifération sous tous
        
    • celle de la non-prolifération sous tous
        
    • et la non-prolifération sous tous
        
    • et de la non-prolifération dans toutes
        
    • et de la non-prolifération nucléaires sous tous
        
    Dans le préambule, les États parties au Traité reconnaissent que la cessation de toutes les explosions expérimentales d’arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l’amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d’arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وتقر الدول اﻷطراف في المعاهدة في ديباجتها بأن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية اﻷخرى، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكﱢل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه.
    Le Traité, qui interdit toute explosion expérimentale d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire, en freinant, comme l'indique son préambule, le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires ainsi qu'en mettant fin au développement de nouveaux types d'arme nucléaire encore plus évolués, concourt efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN والمعاهدة، بحظرها ﻷي تفجير تجريبي لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر تشكل، كما هو مذكور في ديباجاتها، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه.
    Le traité sur les matières fissiles doit marquer une étape claire et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وينبغي أن تكون معاهدة المواد الانشطارية خطوة واضحة ومفيدة باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Celles-ci constituent une nouvelle menace à la paix et à la sécurité internationales et représentent un pas en arrière sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN وهي تشكل تهديدا إضافيا للسلم واﻷمن الدوليين وتمثل خطوة إلى الوراء في طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Il considère que la conclusion d'un tel instrument marquerait un pas important sur la voie de la réalisation des objectifs de limitation des armements, de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous ses aspects. UN وترى المجموعة أن إبرام مثل هذا الصك من شأنه أن يشكل خطوة هامة نحو بلوغ أهداف الحد من التسلح ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Nous nous attendions cependant à un préambule qui soit ferme tant sur la question du désarmement nucléaire que sur celle de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN ومع ذلك، توقعنا أن يكون قسم الديباجة قوياً إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Le Nigéria continuera de respecter ses engagements au titre des différents accords sur le désarmement et la maîtrise des armements auxquels il est partie. De même il continuera d'œuvrer avec d'autres nations pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération sous tous leurs aspects. UN وستواصل نيجيريا الوفاء بما قطعته من التزامات بموجب مختلف اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي هي طرف فيها، علاوة على العمل مع دول أخرى لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع أشكالهما.
    À nos yeux le multilatéralisme est, et continuera d'être, l'élément essentiel du maintien de la paix et de la sécurité internationales et permettra de progresser et de trouver des solutions viables aux questions du désarmement et de la non-prolifération dans toutes leurs dimensions. UN ونحن مقتنعون بأن تعددية الأطراف هي السبيل لصون السلم والأمن الدوليين ولطرح وإيجاد حلول عملية لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع أبعادها، وستظل كذلك.
    Reconnaissant que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d'arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects, UN وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه،
    Reconnaissant que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant fin au développement de nouveaux types d'arme nucléaire, encore plus évolués, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects, UN وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه،
    Cuba, conformément à l'une de ses priorités en matière de politique étrangère, a souligné dans diverses instances internationales sa position de principe quant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects. UN 1 - شددت كوبا في محافل دولية شتى، استنادا إلى أولويات سياستها الخارجية، موقفها المبدئي فيما يتعلق بالتسلح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    i) La Conférence constate que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires, en restreignant le développement et le perfectionnement des armes nucléaires et en mettant un terme à la mise au point de nouveaux types avancés d'armes nucléaires, concourra efficacement au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous leurs aspects. UN ' 1` يسلّم المؤتمر بأن وقف جميع التفجيرات النووية التجريبية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، بتقييد تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، وبإنهاء استحداث أنواع جديدة متطورة من الأسلحة النووية، يشكّل تدبيرا فعالا لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    L'Égypte continue d'appuyer la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde comme étant une mesure contribuant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération sous tous ses aspects, ainsi qu'à la paix et à la sécurité régionales et internationales. UN ولا تزال مصر تؤيـد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق العالم الأخرى، كتدبير هام في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه، فضلا عن تمهيد السبيل لإحلال السلم والأمن، إقليميا ودوليـا.
    Un ferme attachement de ces pays à la cessation définitive des essais nucléaires et au désarmement nucléaire servira les intérêts de la communauté internationale et contribuera à la cause du désarmement et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN فالتزامها الراسخ بالوقف الدقيق للتجارب النووية، وكذلك بنزع السلاح النووي، سيخدم مصالح المجتمع الدولي وسيساعد قضية نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبها.
    Nous demandons donc aussi bien aux États dotés d'armes nucléaires qu'aux États non dotés de telles armes de redoubler d'efforts pour réaliser les objectifs du désarmement et de la non-prolifération sous tous leurs aspects, conformément à l'esprit et la lettre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ومن ثمّ، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء إلى مضاعفة جهودها لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه بموجب روح ونص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous demandons donc aussi bien aux États dotés d'armes nucléaires qu'aux États non dotés d'armes nucléaires d'appuyer les efforts en cours pour réaliser les objectifs du désarmement et de la non-prolifération sous tous leurs aspects. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    Outre qu'ils sont contraires à l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects, ils représentent en soi une menace pour la paix et la sécurité internationale. UN إذ إن التجارب النووية، إضافة إلى كونها تتنافى مع هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبها، تمثل في حد ذاتها تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Il considère que la conclusion d'un tel instrument marquerait un pas important sur la voie de la réalisation des objectifs de limitation des armements, de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous ses aspects. UN وترى المجموعة أن إبرام مثل هذا الصك من شأنه أن يشكل خطوة هامة نحو بلوغ أهداف الحد من التسلح ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Nous nous attendions cependant à un préambule qui soit ferme tant sur la question du désarmement nucléaire que sur celle de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN ومع ذلك، توقعنا أن يكون قسم الديباجة قوياً إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    :: Plus récemment, l'opposition catégorique à l'inclusion, dans le Document final adopté par les chefs d'État et de gouvernement à la Réunion plénière de haut niveau de la 60e session de l'Assemblée générale, d'une section sur le désarmement et la non-prolifération sous tous ses aspects. UN - المعارضة المطلقة في الآونة الأخيرة لأن تتضمن الوثيقة الختامية التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الستين جزءا يتعلق بموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Nous espérons donc que la présente session fera fond sur les réalisations du passé en adoptant une approche multilatérale face aux principes et aux objectifs du désarmement nucléaire et de la non-prolifération dans toutes leurs ramifications. UN ولذلك نتوقع من هذه الدورة أن تبني على الإنجازات التي تحققت في الماضي بتبني تعددية الأطراف في معالجة مبادئ نزع السلاح النووي وأهدافه وعدم الانتشار بجميع تفرعاته.
    En dernière analyse, cette attitude a rendu impossible d'inscrire ce Traité dans son contexte approprié du désarmement et de la non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. UN وفي نهاية المطاف، فإن هذا الموقف جعل من المستحيل وضع هذه المعاهدة في سياقها المناسب سياق نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus