La première a trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) demeure la pierre angulaire du régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | ولا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحجر الأساس لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Projet de document final sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | مشروع وثيقة ختامية بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
De réels progrès sont possibles dans ces très importants domaines si tous les États Membres respectent leurs obligations en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتحقيق تقدم حقيقي في هذه الميادين الهامة جداً ممكن إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Il s'agit véritablement d'une très grande contribution du Bélarus à la sécurité mondiale et à la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إن هذا بحق إسهام كبير من بيلاروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Le Myanmar a toujours prôné ardemment le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires et d'autres mesures connexes de limitation des armes nucléaires. | UN | ما فتئت ميانمار مؤيدا ثابتا ومتحمسا لنزع السلاح النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتدابير اﻷخرى المتصلة بالحد من اﻷسلحة النووية. |
La complexité et l'importance de la question du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires justifient sa position prioritaire à l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | إن تعقد وأهمية مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يحددان موقعها المتقدم في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
Il va sans dire que nous considérons cet instrument comme un des piliers du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وغني عن البيان أننا نعتبر اتفاقية الأسلحة البيولوجية من الأركان الأساسية لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mon pays, le Chili, appuie le désarmement général et complet ainsi que la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Notre participation à ces Conventions reflète clairement notre appui sans réserve aux deux piliers du désarmement international et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | ومشاركتنا في تلك الاتفاقيات يدل بوضوح على دعمنا المطلق للدعامتين المتلازمتين لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على المستوى الدولي. |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Déclaration sur une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes en Afrique centrale | UN | الإعلان بشأن خريطة طريق لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا |
Point 4 : Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | البند 4: توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cuba juge prioritaire que la Commission adopte cette année des recommandations sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وترى كوبا أن اعتماد الهيئة هذا العام لتوصيات لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل أولوية قصوى. |
Il sera question notamment de la situation actuelle en matière de sécurité dans la région, de la non-prolifération des armes de destruction massive et de l'établissement d'une culture de la paix. | UN | وسيعالج المؤتمر، في جملة أمور، حالة الأمن الراهنة في المنطقة، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز ثقافة السلام. |
Nous continuons d'agir en faveur de la relance du processus de désarmement, de la non-prolifération des armes nucléaires et de la maîtrise des armements en général. | UN | وما زلنا نحث على إعادة تنشيط عملية نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والتحديد العام للأسلحة. |
De même, la délégation togolaise soutiendra tout projet de résolution allant dans le sens du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Les mécanismes multilatéraux de l'ONU doivent jouer un rôle essentiel pour résoudre les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base du strict respect des conventions internationales en la matière. | UN | ينبغي أن تقوم آليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف بدور ريادي أيضا في حل مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على أساس الامتثال الصارم للاتفاقيات الدولية في هذا الميدان. |
La Russie est disposée à coopérer de manière constructive avec tous les États en vue de raffermir le régime d'interdiction et de non-prolifération des armes chimiques, biologiques et à toxines. | UN | وروسيا تتطلع إلى تعاون مثمر مع جميع الدول بغية تعزيز نظم حظر وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية. |
L'Inde partage également l'opinion selon laquelle le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement. | UN | وتشاطر الهند الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار السلاح النووي يعزز بعضهما بعضا. |
iii) Nombre de demandes d'aide reçues d'États Membres ou d'organisations internationales et régionales pour l'organisation de manifestations et de séminaires aux fins du renforcement des capacités et de l'exécution de leurs obligations en matière de désarmement et de prévention de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs | UN | ' 3` عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماساً لتقديم دعم للمناسبات والحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز القدرات، والتماساً لمساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها |