"وعدي" - Traduction Arabe en Français

    • ma parole
        
    • ma promesse
        
    • promettre
        
    • promis
        
    • tenir
        
    • promets
        
    • promesses
        
    • la promesse
        
    • promesse que j'ai faite
        
    Thorin, Je étais là aussi. Je ai donné ma parole. Open Subtitles ثورين انا ايضاً كنت هنالك وقد اعطيت وعدي
    On s'en balance plein la figure, mais vous avez ma parole. Open Subtitles أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي
    Tu sauras que ma parole de mort est vraie... comme l'est ma parole de vie. Open Subtitles جئت هنا لأجعلك تعرف أن وعدي بالحرب حقيقي و وعدي بالعيش حقيقي
    Elle sait pas qui je suis, mais elle m'a offert son aide et j'ai gardé ma promesse. Open Subtitles إنها لا تعرف من أنا لكنها عرضت علي مساعدتي وأبقيت وعدي
    Parce que le lendemain de ma libération, j'ai honoré ma promesse au jury d'essayer de faire le bien. Open Subtitles لأنني واصلت في وعدي لهيئة المحلفين يوم خرجت لأحاول القيام ببعض الخير
    Personne ne peut promettre ça. Open Subtitles مع سجل نظيفاً ،لا خوف من ماضيك لا أحد يستطيع وعدي بذلك حقاً
    J'ai promis Je suis plus beau que quiconque que tu étais supposé voir. Open Subtitles لكِ وعدي بأني أوسم من ايا كان من المفترض ان تقابليه
    S'il faut en passer par là, tu as ma parole. Open Subtitles ، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر فلديك وعدي بذلك إذن
    Et je vous ai donné ma parole que je ne vous laisserais pas haut et sec. Open Subtitles ‫و هذا وعدي لك أنني لن أتركك في حالة سيئة.
    Je devrais revenir sur ma parole car ton client te malmène ? Open Subtitles ‫أنت تُخبرني أن أتراجع عن وعدي ‫لأن عميلك يقوم بإبتزازك؟
    Je devrais revenir sur ma parole car tes clients te harcèlent ? Open Subtitles أتقصدُ بكلامك بأنني أتراجعُ عن وعدي بسببِ أن موّكلك يتنمر عليك؟
    Oui ! Je vous donne ma parole ! Open Subtitles أجل ، أجل ، بالطبع لديك وعدي بشأن ذلك الأمر
    Ça marche. T'as ma parole. Messieurs. Open Subtitles تمام, إليك وعدي أيها السادة حسنًا, لن أكذب
    Je ne peux pas tenir ma promesse de vivre heureux pour toujours. Open Subtitles لا يُمكنني الحفاظ على وعدي للبقاء معكِ للأبد.
    Vous avez ma promesse qu'il ne vous sera fait aucun mal. Open Subtitles لديكم وعدي الرسمي بأنكم لن تتعرضون للأذى
    Et bien, je suis presque sûr qu'elle trouverait un moyen de me botter les fesses si je ne gardais pas ma promesse de te faire sortir. Open Subtitles أنا مُتأكد من أنها ستجد وسيلة لركل مؤخرتي إن لم أحافظ على وعدي و أخرجُك من هُنا.
    alors voici ma promesse à toi, livre, et à toi, M. Jenkins, Open Subtitles لذلك هذا هو وعدي لكم، كتاب، ولك، والقليل بنى جنكينز،
    Parce que si tu ne peux pas me le promettre, on devrait rompre tout de suite. Open Subtitles ِ لانكِ ان لم تستطيعي وعدي بذلك فيجدر بنا الآن ان ننفصل
    Avant que je parle à mes parents et qu'ils acceptent qu'on se voie, tu dois me promettre de jamais me forcer à coucher avec toi. Open Subtitles قبل التحدث إلى والديّ بشأن قبولهم بأنّ نرى بعضنا من جديد يستوجب عليك وعدي بأنك لن تضغط علي بمضاجعتك
    J'avais promis à mon fils que je le ferais monter dans l'arche, et je vais tenir parole. Open Subtitles لقد وعدت إبني أنني سأركبه السفينة. وسأحافظ على وعدي.
    C'était la seule façon de tenir la promesse que j'avais faite à mon père. Open Subtitles كانت تلك هي الطريقة الوحيدة بالنسبة لي لأحافظ على وعدي لأبي
    Quand je promets quelque chose à quelqu'un, je m'y tiens. Open Subtitles وعندما أعد شخصاً بشيء ما، فأنا أحافظ على وعدي هذا.
    Mais je tiens mes promesses... et je ne détruis pas les gens pour me couvrir moi-même. Open Subtitles ولكني حفظت وعدي. وأنا لا ادمر الناس لحماية نفسي.
    J'ai secrètement arrangé l'ouverture officielle du chantier du parc de Pawnee à minuit, remplissant la promesse que j'ai faite il y a 5 ans. Open Subtitles لقد قمت بالترتيب لوضع حجر الأساس في إحدى الاراضي المشاعة في بوني في منتصف الليل لتحقيق وعدي الذي قطعته قبل 5 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus