Quand je l'ai soutenue, la promesse implicite était qu'elle soit au moins au-dessus de la moyenne. | Open Subtitles | حينَ قمتُ بتسميتِها كان هنالِك وعدٌ ضمنيّ أنّها ستكونُ على الأقل فوقَ المتوسط. |
Ce tableau pessimiste et quasi permanent des médias traditionnels est compensé par la promesse de changement apparue avec les nouveaux médias des chaînes satellitaires qui ont envahi les foyers libanais. | UN | يقابلها وعدٌ بالتغيير بدأت تباشيره في الإعلام الجديد الذي مهّدت له الفضائيات التي اجتاحت معظم البيوت اللبنانية. |
Quand tu apportes la vie dans ce monde... c'est une promesse. | Open Subtitles | وعندما تُحضر حياةً إلى هذا العالم هذا وعدٌ |
Mais en premier lieu, mon amour, vous avez une promesse a tenir! | Open Subtitles | ولكن قبل ذلك، ياعزيزي هنالك وعدٌ يجب أن تفي به |
"Promis à nos parents et grands-parents et cette promesse nous devons..." | Open Subtitles | "وعدًا لابائنا و أجدادنا --وهذا وعدٌ نحن بحاجةٍ إليه" |
C'est une vague promesse que vos programmes fourniront la sécurité publique. | Open Subtitles | هذا وعدٌ غير واضح ، بأن برنامجك سيوفر السلامة العامة |
promesse que je ne peux pas être sûr de tenir. | Open Subtitles | وعدٌ لستُ متأكّداً بأنّني سأفي به |
Qu'on serait retourné... encore une promesse que je n'ai pas tenue Je suis désolé. | Open Subtitles | أنّنا سنعود إلى هناك... وعدٌ آخر لم أستطع الوفاء به. |
C'est la promesse que je fais, la promesse que je garde. | Open Subtitles | هذا وعدٌ وعدته وهذا وعدٌ سأبقى أوفي به |
Et tu as rompu ta promesse. | Open Subtitles | وعدٌ خرقْتَه الآن. |
- Tu as dit que c'était une promesse pour moi, mec. | Open Subtitles | -قلتَ أن هذا وعدٌ إليّ . -ليس الآن . |
C'est une promesse sur la tête de mon fils. | Open Subtitles | انه وعدٌ لأجل ابني |
Un nouveau partenariat entre gouvernements et organismes des Nations Unies, < < Engagement en faveur de la survie de l'enfant : une promesse renouvelée > > , a été lancé en vue de ramener le taux de mortalité des moins de 5 ans à moins de 20 décès pour 1 000 naissances vivantes dans tous les pays, d'ici à 2035. | UN | وأطلقت شراكة جديدة بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة، بعنوان " الالتزام ببقاء الطفل: وعدٌ متجدد " [A/68/88، الفقرة 107]، بهدف تخفيض وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى أقل من 20 حالة وفاة لكل ألف من المواليد الأحياء في جميع البلدان بحلول عام 2035. |
J'avais une promesse à tenir. | Open Subtitles | كان لدي وعدٌ علي إبقاءه" |
C'est une sacrée promesse. | Open Subtitles | -ذلك وعدٌ كبير جداً |
C'est une promesse. | Open Subtitles | ذلك وعدٌ |
C'est une promesse. | Open Subtitles | هذا وعدٌ |
C'est une promesse. | Open Subtitles | وهذا وعدٌ |
Tu as dit que c'était ta promesse pour moi! | Open Subtitles | -قلتَ أن هذا وعدٌ إليّ . |
Encore une promesse. | Open Subtitles | أجل، وعدٌ آخر |