Des entretiens ont également eu lieu avec la Fondation islamique pour la science, la technologie et le développement, à l'issue desquels les deux parties se sont engagées à intensifier leur coopération mutuelle. | UN | وعقدت أيضا مباحثات مع المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية أسفرت عن تعهد كلا الطرفين بتحسين التعاون بينهما. |
Des cours pilotes portant sur la formation normalisée des unités de police constituées avant un déploiement et sur la violence sexuelle et sexiste ont également eu lieu. | UN | وعقدت أيضا دورات تدريبية نموذجية بشأن التدريب الموحد قبل الانتشار لوحدات الشرطة المشكلة وبشأن العنف الجنساني. |
Des audiences de confirmation au cours desquelles 14 nouveaux actes d'accusation ont été confirmés par les juges ont également été tenues. | UN | وعقدت أيضا جلسات استماع للتصديق قام فيها القضاة بالتصديق على 14 لائحة اتهام جديدة. |
Au niveau national, des séminaires d'une journée ont également été organisés au Collège polytechnique et au Chancellor College du Malawi. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية. |
il a également tenu des meetings pour se gagner de nouvelles adhésions. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات لتسجيل اعضاء جدد في الحزب. |
elle a également tenu, pendant cette période, quatre réunions avec la délégation de la Norvège. | UN | وعقدت أيضا أربعة اجتماعات مع وفد النرويج في أثناء هذه الفترة. |
Des conférences de presse, des entrevues de radio et de télévision, des ateliers, des conférences et des exposés informatifs ont aussi été organisés. | UN | وعقدت أيضا مؤتمرات صحفية ولقاءات إذاعية وتلفزيونية، ونظمت حلقات عمل ومؤتمرات وأحاديث إرشادية إعلامية. |
La Commission et l'Organe subsidiaire ont également tenu des réunions et des consultations officieuses durant cette période. | UN | وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
Des consultations ont également eu lieu avec les représentants de ces bureaux quant aux possibilités d'améliorer leur efficacité. | UN | وعقدت أيضا مشاورات مع ممثلي تلك المكاتب للنظر في سبل تحسين فعاليتها. |
Des auditions et des entretiens officieux ont également eu lieu avec des organisations non gouvernementales (ONG) et des représentants du secteur de l'entreprise. | UN | وعقدت أيضا جلسات استماع غير رسمية وأُجري حوار مع المنظمات غير الحكومية وممثلي قطاع الأعمال التجارية. |
Des entretiens ont également eu lieu entre le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères Qian Qichen et le Secrétaire d'État Madeleine Albright. | UN | وعقدت أيضا محادثات بين نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية كيان كيشين ووزيرة الخارجية مادلين أولبرايت. |
Dautres Des réunions ont également eu lieu avec le représentant de la délégation de l'Union européenne et l'Ambassadeur de France. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات أخرى مع ممثل الاتحاد الأوروبي، وسفير فرنسا. |
Des consultations régionales ont également été tenues concernant l'élaboration d'un plan d'action pour l'application du Cadre d'action des îles du Pacifique dans le domaine du changement climatique. | UN | وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ. |
Des consultations ont également été tenues avec les principaux acteurs internationaux et régionaux, ainsi qu'avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, au Siège. | UN | وعقدت أيضا في المقر مشاورات مع أهم الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة، إضافة إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية و بأفراد الشرطة. |
Des stages de formation ont également été organisés, à l'intention des prestataires de services juridiques, sur les protocoles de poursuite des auteurs présumés de traite d'êtres humains. | UN | وعقدت أيضا دورات لتدريب مقدمي الخدمات القانونية على أصول المحاكمات المتعلقة بادعاءات الاتجار بالبشر. |
Des ateliers ont également été organisés sur l'intégration de la mise en œuvre du PMA par le biais des partenariats. | UN | وعقدت أيضا حلقات عمل بشأن تعميم تنفيذ البرنامج عن طريق الشراكات. |
il a également tenu sa réunion d'organisation le 3 mai 2012. | UN | وعقدت أيضا جلسة تنظيمية في 3 أيار/مايو 2012. |
elle a également tenu un certain nombre de séances officieuses. | UN | وعقدت أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية. |
40. Des concours en vue de pourvoir des postes des classes P-2 et P-3 ont aussi été organisés dans les pays suivants : Allemagne, Arménie, Botswana, Dominique, Gabon, Japon, Kirghizistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, République de Moldova, Rwanda, Saint-Kitts-et-Nevis, Swaziland, Tchad et Venezuela. | UN | ٠٤ - وعقدت أيضا امتحانات تنافسية لوظائف في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ في أرمينيا، وألمانيا، وبابوا غينيا الجديدة، وباراغواي، وبوتسوانا، وتشاد، وجمهورية مولدوفا، ودومينيكا، ورواندا، وسانت كيتس ونيفيس، وسوازيلند، وغابون، وفنزويلا، وقيرغيزستان، واليابان. |
Mon Représentant spécial et d'autres membres de la MINURSO ont également tenu des réunions sur des questions communes de coordination et de coopération, notamment les inquiétudes exprimées par les réfugiés au sujet de leur sécurité et la mise en oeuvre du plan du HCR visant à instaurer un climat de confiance. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع ممثلي الخاص وأفراد البعثة اﻵخرين بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالتنسيق والتعاون، بما في ذلك الشواغل اﻷمنية التي أعرب عنها اللاجئون وتنفيذ خطة المفوضية لبناء الثقة. |
Plusieurs réunions ont aussi été tenues entre la CEPALC et les sociétés minières pour organiser ces activités ainsi que la manifestation prévue dans les marges de la prochaine réunion du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وعقدت أيضا عدة اجتماعات بين اللجنة وشركات التعدين لتنظيم هذه المناسبات والنشاط الموازي الذي تقوم به لجنة الاستعراض. |
Il s'est également tenu, en septembre 2004, un séminaire sur le projet de loi présenté par l'Association du Barreau de Sri Lanka, qui a permis aux membres des professions judiciaires de mener un débat approfondi sur les principales questions liées à ce projet de loi. | UN | وعقدت أيضا حلقة دراسية عن مشروع التشريع بإشراف نقابة المحامين في سري لانكا في أيلول/سبتمبر 2004، لإشراك المشتغلين بالقانون في مناقشة متعمقة للقضايا الرئيسية المتعلقة بمشروع التشريع. |
elle a également organisé deux ateliers qui ont été l'occasion de débattre de son plan de travail et du type de dialogue qu'il convenait d'engager en Libye. | UN | وعقدت أيضا حلقتي عمل ركزت النقاشات التي أجريت خلالهما على خطة عمل اللجنة ومعايير نموذج الحوار المتعين اعتماده في ليبيا. |