"وعقدت اجتماعات مع" - Traduction Arabe en Français

    • des réunions ont eu lieu avec
        
    • est entretenue avec
        
    • des réunions ont été tenues avec
        
    • des réunions se sont tenues avec
        
    • a rencontré des
        
    • a tenu des réunions avec
        
    • des réunions ont été organisées avec
        
    • des réunions ont été également organisées avec
        
    des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر.
    des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence mondiale. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر العالمي.
    Elle s'est entretenue avec le Vice-président, des ministres, des hauts fonctionnaires et des représentants des organisations de la société civile et de la communauté internationale. UN وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    des réunions ont été tenues avec les directeurs de la police et de la gendarmerie sur la nécessité d'accroître les effectifs féminins du Détachement intégré de sécurité. UN وعقدت اجتماعات مع مدير الشرطة ومدير الدرك بشأن ضرورة زيادة مشاركة المرأة في المفرزة.
    Par ailleurs, des réunions se sont tenues avec les ministères gouvernementaux intéressés pour discuter de la fourniture d'un appui technique dans les domaines de la formulation des politiques et des opérations. UN وعقدت اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية بغرض تقديم الدعم التقني بشأن مسائل السياسة العامة والمسائل التشغيلية.
    Elle a rencontré des chefs religieux et des représentants de la société civile pour recenser les points d'ancrage d'un dialogue communautaire. UN وعقدت اجتماعات مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمع المدني لتحديد نقاط الانطلاق لإجراء حوار مجتمعي.
    La HautCommissaire s'est rendue en Colombie en mai et a tenu des réunions avec les autorités et des représentants de la société civile. UN وقامت المفوضة السامية بزيارة كولومبيا في أيار/مايو وعقدت اجتماعات مع السلطات وممثلي المجتمع المدني.
    des réunions ont été organisées avec des femmes membres du Parlement et représentantes des minorités nationales et des groupes vulnérables. UN وعقدت اجتماعات مع عضوات البرلمان وممثلي الأقليات القومية والفئات الضعيفة.
    5. des réunions ont été également organisées avec des responsables d’organismes non liés par le statut du CCI et d’autres organismes internationaux pour se faire une idée complète des enseignements tirés des expériences et des pratiques optimales en matière de sélection et de conditions d’emploi des chefs de secrétariat de ces organismes. UN 5- وعقدت اجتماعات مع مسؤولي المنظمات غير المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الدولية الأخرى للحصول على صورة شاملة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق باختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم في تلك المنظمات.
    des réunions ont eu lieu avec des autorités scolaires et avec les écoles normales de l'université afin d'examiner la révision des manuels existants. UN وعقدت اجتماعات مع السلطات التعليمية وكلية التربية الجامعية بغية مناقشة تنقيح الكتب المدرسية الحالية.
    des réunions ont eu lieu avec les Ministères de la justice et les procureurs des deux entités et de l'État. UN وعقدت اجتماعات مع وزارتي العدل، فضلا عن المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا.
    Les entretiens se sont poursuivis et des réunions ont eu lieu avec des personnalités afghanes afin d'aboutir à une solution négociée de la crise dans le pays. UN وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل إلى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد.
    Les entretiens se sont poursuivis et des réunions ont eu lieu avec des personnalités afghanes afin d'aboutir à une solution négociée de la crise dans le pays. UN وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل الى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد.
    12. des réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens afin d'examiner l'état des préparatifs de l'expédition du combustible iraquien. UN ١٢ - وعقدت اجتماعات مع النظراء العراقيين لمناقشة حالة استعدادهم لنقل الوقود العراقي.
    Tout au long de sa mission, elle s'est entretenue avec de nombreux représentants du Gouvernement, et notamment avec le Président de la République. UN وعقدت اجتماعات مع عدد كبير من ممثلي الحكومة، بمن فيهم رئيس الجمهورية.
    Elle a eu l'honneur d'être reçue par le Président de la République et s'est entretenue avec des autorités gouvernementales, législatives et judiciaires, tant au niveau fédéral qu'à celui des États, ainsi qu'avec des organisations de la société civile et d'autres acteurs concernés. UN وقد تشرفت باستقبال رئيس الجمهورية لها وعقدت اجتماعات مع السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وكذا مع منظمات المجتمع المدني وغيرها من الفاعلين المعنيين.
    35. des réunions ont été tenues avec les principales parties prenantes du Gouvernement et les représentants de l'ONU. UN 35- وعقدت اجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الحكومة وفي مكاتب الأمم المتحدة.
    des réunions ont été tenues avec certains donateurs et représentants des autorités du pays hôte, afin d'examiner conjointement les moyens d'aller de l'avant et de rendre compte des progrès accomplis et des obstacles susceptibles d'empêcher la mise en œuvre rapide des recommandations susmentionnées. UN وعقدت اجتماعات مع المانحين وممثلي السلطة المضيفة من أجل الاشتراك في النظر في الطريق الذي ينبغي سلوكه مستقبلا والإبلاغ عن التقدم المحرز وعن العقبات التي تواجه في بداية التنفيذ.
    Une enquête mondiale a été conduite auprès des fonctionnaires pour connaître leurs vues, qui sont un élément indispensable du processus. des réunions se sont tenues avec les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun. UN وأجريت دراسة استقصائية عالمية لاستطلاع آراء الموظفين، الذين يشكلون عنصرا أساسيا من العملية، وعقدت اجتماعات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد.
    des réunions se sont tenues avec tous les organes concernés. UN وعقدت اجتماعات مع جميع الهيئات المعنية.
    La mission a rencontré des organismes des Nations Unies et des donateurs à Bujumbura pour déterminer l'ampleur de l'assistance financière consacrée aux secours humanitaires. UN وعقدت اجتماعات مع وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين في بوجمبورا لتحديد نطاق المساعدة المالية اللازمة للقيام بعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    42. Le Secrétariat a également suivi de près les faits nouveaux résultant de l'accord d'Arusha du 25 juin 1996 et a tenu des réunions avec les trois gouvernements africains qui se sont dits disposés à fournir des contingents à la force prévue par cet accord, à savoir l'Éthiopie, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. UN ٢٤ - وتابعت اﻷمانة العامة أيضا عن كثب التطورات التي أعقبت اتفاق أروشا المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وعقدت اجتماعات مع الحكومات الافريقية الثلاث التي أعربت عن استعدادها للالتزام بتقديم جنود للقوة المنصوص عليها بموجب الاتفاق: اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    des réunions ont été organisées avec les partenaires du système des Nations Unies et les ONG concernées, notamment le personnel local du HCR et desdites ONG, dans les trois pays. UN وعقدت اجتماعات مع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات المعنية غير الحكومية، ومع الموظفين المحليين التابعين للمفوضية والمنظمات غير الحكومية في البلدان الثلاثة كلها.
    5. des réunions ont été également organisées avec des responsables d'organismes non liés par le statut du CCI et d'autres organismes internationaux pour se faire une idée complète des enseignements tirés des expériences et des pratiques optimales en matière de sélection et de conditions d'emploi des chefs de secrétariat de ces organismes. UN 5- وعقدت اجتماعات مع مسؤولي المنظمات غير المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الدولية الأخرى للحصول على صورة شاملة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق باختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم في تلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus