la mission a tenu des réunions consultatives avec les autorités locales et nationales respectivement à Salvador et à Brasilia. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات تشاورية مع السلطات المحلية والوطنية في سلفادور وبرازيليا على التوالي. |
la mission a tenu des sessions de formation pour tout son personnel. | UN | وعقدت البعثة دورات تدريبية لجميع أفرادها. |
8. la mission a tenu deux séries de réunions à Peshawar, du 9 au 11 avril, puis le 26 avril. | UN | ٨ - وعقدت البعثة اجتماعات بيشاور في مناسبتين وذلك بين ٩ نيسان/ابريل و ١١ نيسان/ابريل وفي ٢٦ من الشهر نفسه. |
elle a tenu plusieurs réunions avec le Tribunal électoral suprême, la COPAZ et les partis politiques. | UN | وعقدت البعثة الفنية خلال زيارتها عدة اجتماعات مع المحكمة الانتخابية العليا، واللجنة الوطنية لتعزيز السلم، واﻷحزاب السياسية. |
la MINUS a organisé des réunions avec les parties sur le terrain en vue d'examiner les domaines d'intérêt commun, dont la sécurité et les routes de migration. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع الأطراف الموجودة على الميدان لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك مجالي الأمن وطرق الهجرة. |
Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة. |
la mission a eu plusieurs discussions avec des chefs de communauté afin de définir les projets prioritaires. | UN | وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية. |
5. la mission a tenu des consultations approfondies avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould Abdallah. | UN | ٥ - وعقدت البعثة مشاورات متعمقة مع السيد أحمدو ولد عبد الله الممثل الخاص لﻷمين العام. |
la mission a tenu cinq réunions au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour central pour des échanges de vues avec 19 représentants de parties prenantes sur les moyens d'atténuer les conflits entre agriculteurs et pasteurs. | UN | وعقدت البعثة خمسة اجتماعات في شمال دارفور وجنوب دارفور ووسط دارفور لتبادل الآراء مع 19 جهة من الجهات المعنية بشأن سبل التخفيف من حدة النزاعات بين المزارعين والرعاة. |
la mission a tenu des réunions avec toutes les parties prenantes, y compris la Commission électorale, le Comité de suivi, la société civile, les dirigeants de partis politiques et d'autres partenaires et met la dernière main à son rapport. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك اللجنة الانتخابية، ولجنة المتابعة، والمجتمع المدني، وزعماء الأحزاب السياسية، وغير ذلك من الشركاء، وتقوم حاليا بوضع الصيغة النهائية لتقريرها. |
la mission a tenu des réunions régulières avec l'équipe de pays sur des questions liées à son mandat, dans le cadre de mécanismes d'intégration établis tels que les groupes de travail thématiques, qui offrent un cadre utile de coordination et d'échange d'informations. | UN | 21 - وعقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع الفريق القطري حول مسائل تتعلق بولايتها من خلال مؤسسات التكامل القائمة، مثل الأفرقة العاملة المواضيعية، والتي تعمل بوصفها محافل فعالة للتنسيق وتبادل المعلومات. |
la mission a tenu des consultations approfondies avec des représentants du Gouvernement et des autorités locales, des partis politiques, des autorités judiciaires, des dirigeants religieux et des membres de la société civile. | UN | 4 - وعقدت البعثة مشاورات مستفيضة مع ممثلي الحكومة والسلطات المحلية، والأحزاب السياسية، والسلطات القضائية، والزعماء الدينيين والمجتمع المدني. |
la mission a tenu 4 réunions avec la Commission nationale de révision constitutionnelle et les autres parties concernées et a apporté son soutien technique à l'organisation de visites dans 10 États dans le cadre de la campagne nationale d'éducation civique. | UN | وعقدت البعثة 4 اجتماعات مع المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور والجهات المعنية الوطنية الأخرى ويسرت إجراء زيارات إلى الولايات العشر دعما لعملية التربية الوطنية المنفذة في جميع أنحاء البلد، مع توفير البعثة للدعم اللوجستي. |
Sous la direction du juge Richard Goldstone, ancien membre du Tribunal constitutionnel de l'Afrique du Sud et ancien Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la mission a tenu sa première réunion à Genève, le 4 mai 2009. | UN | وعقدت البعثة اجتماعها الأول في 4 أيار/مايو 2009 في جنيف تحت رئاسة القاضي ريتشارد غولدستون، العضو السابق في المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا ورئيس هيئة الادعاء السابق للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
elle a tenu des réunions avec les parties prenantes compétentes au Libéria, et ses membres se sont rendus dans les parties accessibles du pays. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في ليبريا، وسافر أعضاء البعثة إلى الأجزاء التي أمكنهم الوصول إليها من البلد. |
elle a tenu cinq réunions avec la Force régionale d'intervention de l'Union africaine et trois autres avec le commandement des opérations spéciales de l'armée américaine, qui a communiqué des informations sur l'Armée de résistance du Seigneur et apporté un soutien logistique limité. | UN | وعقدت البعثة خمسة اجتماعات مع فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، وثلاثة اجتماعات مع قيادة العمليات الخاصة بجيش الولايات المتحدة، التي تبادلت المعلومات بشأن جيش الرب للمقاومة وقدمت دعماً لوجستياً محدوداً |
la MINUS a organisé une réunion entre des délégations de haut niveau du Parti du congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan dans l'enceinte de la MINUS à Abyei le 4 mars pour parvenir à un accord sur des mesures qui contribueraient à réduire les tensions locales et à faciliter la mise en œuvre des Accords de Kadugli des 13 et 17 janvier. | UN | 21 - وعقدت البعثة لقاء بين وفدين رفيعي المستوى لحزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية في مجمّع البعثة في أبيي في 4 آذار/مارس للاتفاق على تدابير تُتّخذ للمساعدة على تخفيف حدة التوترات المحلية وتسهيل تنفيذ اتفاقي كادقلي المؤرخين 13 و 17 كانون الثاني/يناير. |
À partir du 11 août, la MINUS a organisé plusieurs réunions d'urgence de la Commission militaire mixte de zone afin d'obtenir un cessez-le-feu de la part de l'APLS et des forces de paix de Pangak alliées aux Forces armées soudanaises dans le secteur III (Malakal). | UN | وعقدت البعثة عدة اجتماعات طارئة للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، ابتداء من 11 آب/أغسطس، بغية تأمين وقف القتال في القطاع الثالث (ملكال) بين الجيش الشعبي وقوة بانجاك للسلام المنحازة إلى القوات المسلحة السودانية. |
Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة. |
Un ministre palestinien a été empêché de se rendre à Amman pour y rencontrer la Mission (voir chap. I). Lors de ses visites dans la bande de Gaza, la Mission a rencontré de hauts responsables des autorités de Gaza, qui lui ont apporté leur coopération et leur appui. | UN | ومُنع وزير فلسطيني من السفر للالتقاء بالبعثة في عمان (انظر الفصل الأول). وعقدت البعثة اجتماعات، أثناء زيارتيها إلى قطاع غزة، مع مسؤولين كبار من سلطات غزة قدموا تعاونهم ودعمهم الكاملين للبعثة. |
la mission a eu de nombreuses réunions avec des représentants de la CEA, de l'Union africaine (UA) et du secrétariat du MAEP. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات عدة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فضلاً عن الاتحاد الأوروبي وأمانة الآلية. |