le Conseil de sécurité a tenu 11 séances publiques, 2 séances privées et 13 consultations privées. | UN | وعقد مجلس الأمن 11 جلسة علنية، وجلستين خاصتين، و 13 جلسة مغلقة للمشاورات. |
le Conseil de sécurité a tenu 16 séances, dont 2 débats publics, 6 réunions d'information et 3 débats, ainsi que 13 consultations plénières. | UN | وعقد مجلس الأمن 16 جلسة، شملت مناقشتين مفتوحتين، وست إحاطات، وثلاث مناقشات، فضلا عن 13 جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Au cours de l'année écoulée, le Haut-Commissaire aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité du contre-terrorisme et le Conseil de sécurité a tenu une réunion au titre de la formule Arria concernant les droits de l'homme et le contre-terrorisme dans les travaux de ses organes subsidiaires. | UN | وخلال العام الماضي، خاطبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لجنة مكافحة الإرهاب، وعقد مجلس الأمن اجتماعا بصيغة آريا لمناقشة مسألة حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في عمل هيئاته الفرعية. |
le Conseil de sécurité a tenu, le 23 mai, un débat public sur la situation en Afghanistan, sous la présidence du Ministre des affaires étrangères de Singapour. | UN | 35 - وعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة حول الحالة في أفغانستان في 23 أيار/مايو وترأس الاجتماع وزير خارجية سنغافورة،. |
le Conseil de sécurité a consacré un certain nombre de séances à l'examen de propositions que j'avais présentées dans mon rapport et le Président du Conseil a fait paraître 10 déclarations ou lettres dans le cadre de ce processus d'examen. | UN | وعقد مجلس اﻷمن عددا من الجلسات لدراسة الاقتراحات المحددة الواردة في " خطة للسلام " ، وأصدر رئيس المجلس ١٠ بيانات أو رسائل كجزء من هذه العملية. |
En novembre, le Conseil a tenu 16 réunions officielles et, en raison de la nature sensible de certaines des questions abordées, a organisé et tenu 9 consultations plénières et tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وعقد مجلس الأمن خلال هذا الشهر 16 جلسة رسمية، ونظرا للطابع الحساس الذي تكتسيه بعض المسائل المبلغ عنها، أدرج في برنامج المجلس وعقد تسع مشاورات له بكامل هيئته، وجلسة خاصة واحدة عقدت مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 3 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur le Moyen-Orient, qui a été suivie de consultations. | UN | وعقد مجلس الأمن جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط في 3 نيسان/أبريل أعقبتها مشاورات. |
le Conseil de sécurité a tenu, le 8 octobre, une réunion avec les pays qui fournissent des contingents à l'UNFICYP. | UN | وعقد مجلس الأمن في 8 تشرين الأول/أكتوبر جلسة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur le Kosovo le 16 janvier 2008. | UN | 5 - وعقد مجلس الأمن في الأمم المتحدة مشاورات بشأن كوسوفو في 16 كانون الثاني/يناير 2008. |
le Conseil de sécurité a tenu sa 5584e séance le 12 décembre 2006 pour son exposé mensuel sur la situation au Moyen-Orient. | UN | 42 - وعقد مجلس الأمن جلسته 5584 يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 لإحاطته الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
Au cours du mois de novembre, le Conseil de sécurité a tenu 17 séances officielles, dont deux débats publics, deux séances privées et deux séances d'information. | UN | وعقد مجلس الأمن أثناء شهر تشرين الثاني/نوفمبر، 17 جلسة رسمية، بما في ذلك مناقشتين عامتين، وجلستين مغلقتين وجلستي إحاطة مفتوحة. |
le Conseil de sécurité a tenu au total 17 séances officielles (4254e à 4270e séances), dont 15 publiques et deux privées. | UN | وعقد مجلس الأمن ما مجموعه 17 جلسة رسمية (من الجلسة 4254 إلى الجلسة 4270)، منها 15 جلسة علنية وجلستان خصوصيتان. |
Au cours du mois de novembre, le Conseil de sécurité a tenu 17 séances officielles, dont deux débats publics, deux séances privées et deux séances d'information. | UN | وعقد مجلس الأمن خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، 17 جلسة رسمية، بما في ذلك مناقشتين عامتين، وجلستين مغلقتين وجلستي إحاطة مفتوحة. |
Le 30 décembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée pour examiner le rapport du Secrétaire général en date du 23 décembre sur la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Ko-sovo (MINUK) et entendre un nouvel exposé du Se-crétariat. | UN | وعقد مجلس الأمن جلسة خاصة في 30 كانون الأول/ ديسمبر للنظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والاستماع إلى إحاطة تكميلية من الأمانة العامة. |
le Conseil de sécurité a tenu plusieurs séances publiques, la plus récente en octobre 2004, afin d'examiner les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans l'application de la résolution. | UN | 246 - وعقد مجلس الأمن عدة مناقشات مفتوحة كان آخرها عهدا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، لبحث التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال التنفيذ. |
le Conseil de sécurité a tenu une réunion publique de haut niveau sur la région des Grands Lacs, à laquelle ont participé le Secrétaire général, qui a fait une déclaration, des ministres de pays de la région, le représentant du Président en exercice de l'Union africaine, le représentant du Président de la Commission de l'Union africaine et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. | UN | وعقد مجلس الأمن اجتماعا عاما رفيع المستوى بشأن منطقة البحيرات الكبرى، شارك فيه الأمين العام الذي أدلى ببيان؛ وشارك فيه وزراء من بلدان المنطقة؛ وممثل للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، وممثل لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، والممثل الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Pendant le mois d'août, le Conseil de sécurité a tenu au total 10 séances officielles et 13 consultations plénières et a adopté deux résolutions et trois déclarations du Président. | UN | وعقد مجلس الأمن ما مجموعه 10 اجتماعات رسمية، خلال شهر آب/أغسطس، و 13 اجتماع مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واتخذ قرارين واعتمد 3 بيانات رئاسية. |
Par la suite, le Conseil de sécurité a tenu des consultations officieuses le 13 septembre pendant lesquelles le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée, l'Ambassadeur Joseph Legwaila, a présenté le rapport susmentionné. | UN | وعقد مجلس الأمن فيما بعد مشاورات غير رسمية في 13 أيلول/سبتمبر قدم فيها السفير جوزيف ليغوايلا، الممثل الخاص للأمين العام لإثيوبيا وإريتريا، التقرير المذكور. |
le Conseil de sécurité a tenu une séance d'urgence le 1er mars (voir plus loin par. 57). | UN | وعقد مجلس الأمن جلسة طارئة في 1 آذار/مارس (انظر الفقرة 57 أدناه). |
le Conseil de sécurité a consacré un certain nombre de séances à l'examen de propositions que j'avais présentées dans mon rapport et le Président du Conseil a fait paraître 10 déclarations ou lettres dans le cadre de ce processus d'examen. | UN | وعقد مجلس اﻷمن عددا من الجلسات لدراسة الاقتراحات المحددة الواردة في " خطة للسلام " ، وأصدر رئيس المجلس ١٠ بيانات أو رسائل كجزء من هذه العملية. |
Le 20 juin, le Conseil a tenu une séance privée sous la présidence du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. | UN | وعقد مجلس الأمن في 20 حزيران/يونيه جلسة خاصة ترأسها نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |