Il convient également de respecter la théorie financière et la psychologie humaine pour assurer une démocratisation de ce secteur valable pour tous. | UN | ويجب أيضا احترام النظرية المالية وعلم النفس البشري لكفالة دمقرطة التمويل الذي يعمل من أجل الجميع. |
L'approche sociologique au départ inclut cependant la psychologie individuelle, la psychologie collective et sociale, l'économie et l'environnement. | UN | ويتضمن النهج الاجتماعي علم النفس الفردي وعلم النفس الجماعي والاجتماعي والاقتصاد والبيئة. |
Les principaux sujets d'étude au premier niveau comprennent l'économie, la sociologie, l'anthropologie, la psychologie et la science politique. | UN | وتتكون مواد الدراسة الرئيسية في المستوى الأول من الاقتصاد وعلم الاجتماع وعلم الإنسان وعلم النفس والعلوم السياسية. |
1987 Licence en sciences sociales, Université de Dhaka, (sujet d'étude principal : sociologie, sujets d'étude secondaires : économie et psychologie) | UN | 1987 بكالوريوس في العلوم الاجتماعية، جامعة دكا، تخصص رئيسي في علم الاجتماع وتخصص فرعي في علم الاقتصاد وعلم النفس |
Maître de conférences en pédagogie et psychologie, Université d'État de Moldavie | UN | :: دكتوراه، أستاذ مساعد في أصول التربية وعلم النفس في جامعة مولدوفا الحكومية |
1995-1996 Maîtrise de pédagogie et de psychologie, Université de Lettonie; | UN | 1995-1996 شهادة الماجستير في علم أصول التدريس وعلم النفس من جامعة لاتفيا. |
Enseignant en sciences de l’éducation et en psychologie, institut pédagogique, 1956—1957 | UN | مدرﱢس مادة التربية وعلم النفس بمعهد تدريب المعلمين، ١٩٥٦-١٩٥٧ |
Il pourrait être fait appel à des spécialistes de la pédagogie, du droit de la psychologie, de la sociologie et de la santé. | UN | وتوكل هذه الأنشطة إلى خبراء متخصصين في مجالات التعليم والقانون وعلم النفس وعلم الاجتماع والصحة. |
Distinction conférée pour l'action menée au service des lycéens et lycéennes par le Département de l'orientation et de la psychologie du Secrétariat d'État à l'éducation | UN | تقدير للعمل المضطلع به لصالح طلاب مدارس البلد من إدارة التوجيه وعلم النفس بوزارة التربية والتعليم. |
Elles ont fait des études dans les domaines des langues, de la biologie, de la psychologie et de la sociologie et la plupart d'entre elles proviennent du premier et deuxième cycle de l'enseignement primaire. | UN | وخلفيتهم الأكاديمية هي اللغات وعلم الحياة وعلم النفس وعلم الاجتماع، ومعظمهم من الصفين الأول والثاني من التعليم الأساسي. |
Ces représentants ont présenté des exposés sur la question de la culture et de la psychologie dans la nouvelle Société de l'information. | UN | وقدم ممثلو الاتحاد ورقة عن قضية الثقافة وعلم النفس في ظل مجتمع المعلومات الجديد. |
J'ai appris la surveillance, la négociation d'otages et la psychologie. | Open Subtitles | المناهج كلها التي أخذتها عن المراقبة والبحث والتفاوض مع المختطفين وعلم النفس الجنائي |
Les guerres ont souvent de profondes racines psychologiques qui font l’objet de sciences telles que la psychologie, la psychologie sociale et la psychanalyse, mais ont également pour causes des facteurs politiques et économiques. | UN | فللحروب في كثير من اﻷحيان جذور نفسية عميقة تتناولها علوم مثل علم النفس وعلم النفس الاجتماعي والتحليل النفسي، ولكن من أسبابها أيضا عوامل سياسية واقتصادية. |
Titulaire de plusieurs diplômes d'études supérieures dans les domaines suivants : planification urbaine et régionale, éducation spécialisée et éducation et psychologie. | UN | وهي حائزة على شهادات عليا في التخطيط الحضري واﻹقليمي، والتعليم الخاص والتربية وعلم النفس. |
Défenseur des droits de l'homme, ayant reçu une formation en sciences politiques et psychologie sociale au Guatemala, au Mexique et au Brésil, pays où elle a vécu en exil. | UN | مدافعة عن حقوق الإنسان، وحاصلة على تعليم في مجال العلوم السياسية وعلم النفس الاجتماعي في كل من غواتيمالا والمكسيك والبرازيل وهي بلدان عاشت فيها معيشة المنفى. |
1990-1994 Pédagogie et psychologie; | UN | 1990-1994 علم أصول التدريس وعلم النفس. |
2009 : doctorat de pédagogie et psychologie : éducation au principe d'égalité entre les sexes, Université d'État de Moldavie | UN | :: جامعة مولدوفا الحكومية، درجة الدكتوراه في أصول التربية وعلم النفس: التثقيف الجنساني (2009) |
La Mission a également organisé une semaine d'action sur le thème " Médecine et droits de l'homme " , au cours de laquelle des groupes de discussion ont été organisés avec la participation de professeurs des facultés de médecine, de soins infirmiers et de psychologie de l'Université d'État d'Haïti. | UN | ونظمت البعثة أيضا أسبوعا من اﻷنشطة المتعلقة بالطب وحقوق اﻹنسان، عقدت خلاله محافل بالاشتراك مع كليات الطب والتمريض وعلم النفس في جامعة هايتي الحكومية. |
En 2008 et en 2009, des étudiants inscrits en troisième cycle de santé publique et de psychologie à l'Université centrale de l'Équateur, ont reçu une formation portant sur les concepts liés au handicap, les droits des personnes handicapées et le contenu de la Convention. | UN | وهكذا، تلقّى في عامي 2008 و2009 طلاب الدراسات الجامعية العليا في مجال الصحة العامة وعلم النفس بجامعة إكوادور المركزية تدريباً فيما يتعلق بمفاهيم الإعاقة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومضامين الاتفاقية. |
Appui à l'Université de Sarajevo : réforme dans le domaine des études supérieures de santé mentale pour le diplôme de psychiatrie et de psychologie de l'enfant et de l'adolescent; | UN | - دعم قسم جامعة سراييفو للدراسات العليا في مجال الأمراض العقلية، والطب النفسي وعلم النفس لصالح الأطفال والمراهقين؛ |
À leur façon, ce sont des expertes en déduction et en psychologie humaine. | Open Subtitles | حسنًا,حسب طريقتهم,فهم خبراء في الإغراء وعلم النفس |
Y participent plus de 200 conseillers juridiques, sociologues et psychologues, qui expliquent comment interpréter les principes de la sharia et donnent des conseils aux détenus, en engageant avec eux un dialogue intense et sans exclusive. | UN | ويشارك في البرنامج ما يزيد على 200 مستشار قانوني ومتخصص في علم الاجتماع وعلم النفس يشرحون التفسير الصحيح لمبادئ الشريعة ويقدمون المشورة للسجناء، ويشاركونهم في حوار مكثف وشامل. |