"وعلى الحكومة أن" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement doit
        
    • le Gouvernement devrait
        
    • the Government must
        
    le Gouvernement doit adopter un programme de développement des agglomérations. UN وعلى الحكومة أن تعتمد برنامجا إنمائيا لتجمع المستوطنات.
    le Gouvernement doit considérer le libre accès des journalistes à l’information non pas comme une faveur personnelle mais comme un devoir envers l’opinion publique. UN وعلى الحكومة أن تعتبر أن حرية الصحفيين في الوصول إلى المعلومات ليست منّة منها بل واجبها أمام الرأي العام.
    le Gouvernement doit inscrire au budget le montant supplémentaire de 1,5 million d'euros promis lors de la Conférence internationale des donateurs. UN وعلى الحكومة أن تميزن المبلغ الإضافي الذي جرى التعهد بتقديمه في مؤتمر المانحين الدولي، وقدره 1.5 مليون يورو.
    le Gouvernement devrait mettre en place un organe chargé d'examiner les rapports de ces observateurs et de prendre les mesures nécessaires. UN وعلى الحكومة أن تنشئ محفلا يمكن في إطاره استعراض هذه التقارير واتخاذ الإجراءات اللازمة.
    le Gouvernement devrait faire plus pour lutter contre ce phénomène et, en particulier, devrait mettre en place des programmes de sensibilisation à l'intention des juges, des avocats et des époux. UN وعلى الحكومة أن تعمل المزيد لمحاربته، وبخاصة أن تضع برامج توعية للقضاة والمحامين والقرناء.
    the Government must show its commitment to human rights, democracy and to peace and security by undertaking this exercise in collaboration with independent experts to give credibility to the results of such examination. UN وعلى الحكومة أن تبين التزامها بحقوق الإنسان وبالديمقراطية والسلام والأمن عن طريق الشروع في هذا العمل بالتعاون مع خبراء مستقلين حتى تضفي المصداقية على هذا الاستعراض.
    le Gouvernement doit garder à l'esprit que les modes de vie et le rapport à la terre sont protégés au titre du Pacte. UN وعلى الحكومة أن تضع في الحسبان أن طريقة العيش والعلاقة بالأرض محميتان بموجب العهد.
    le Gouvernement doit respecter l'engagement pris par le Président Kabila lors de la mission du Conseil de sécurité de ne pas donner son appui aux Maï-Maï. UN 81 - وعلى الحكومة أن تحترم التعهد الذي أعلنه الرئيس كابيلا إبان زيارة بعثة مجلس الأمن، بألا يقدم الدعم إلى الماي ماي.
    le Gouvernement doit mettre en place les Accords issus de la Conférence nationale sur les droits de l'homme. UN وعلى الحكومة أن تنفذ الاتفاقات التي أُبرمت في أعقاب المؤتمر الوطني لحقوق الإنسان.
    En outre le Gouvernement doit mettre fin aux raids armés dirigés contre les villages et faire en sorte que les responsables soient amenés à rendre des comptes. UN وعلى الحكومة أن تضع حدا للغارات المسلحة على القرى وضمان إخضاع المسؤولين عنها للمساءلة.
    le Gouvernement doit considérer les problèmes de santé des femmes dans le contexte plus large de la condition d'infériorité des femmes, ce qui accroît leur vulnérabilité, en particulier à l'infection par le VIH. UN وعلى الحكومة أن تنظر في قضايا صحة المرأة في السياق الأوسع للحرمان الاقتصادي والاجتماعي الذي تعاني منه المرأة والذي يزيد من كونها عرضة بصفة خاصة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    le Gouvernement doit prendre en charge le contrôle de l'emploi de la force dans le pays et assurer à chaque personne sa dignité, sa liberté et sa sécurité. UN وعلى الحكومة أن تأخذ على عاتقها مراقبة استعمال القوة في البلد وتكفل لكل شخص كرامته وحريته وأمنه.
    le Gouvernement doit garantir la qualité de la nourriture et la santé des internesdétenus. UN وعلى الحكومة أن تضمن نوعية تغذية المحتجزين وصحتهم.
    le Gouvernement doit respecter les dispositions du mémorandum et de la lettre prévoyant qu'il informera ses partenaires préalablement à tout rapatriement. UN وعلى الحكومة أن تحترم أحكام مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم المتعلقتين بإخطار وكالاتها الشريكة قبل نقل السكان.
    le Gouvernement doit jouer un rôle plus actif dans l’application des lois et se donner les moyens de s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, en augmentant les ressources allouées à cet effet. UN وعلى الحكومة أن تقوم بدور أكثر نشاطاً في اﻹنفاذ، وتخصيص مزيد من الموارد من أجل الوفاء بمسؤوليتها بمقتضى العهد.
    le Gouvernement devrait réfléchir plus avant à cette question. UN وعلى الحكومة أن تواصل التفكير في هذا الموضوع.
    le Gouvernement devrait envisager de l'amender de même que d'autres réglementations relatives aux droits reproductifs et appliquer les recommandations générales nos 21 et 24 du Comité. UN وعلى الحكومة أن تنظر في تعديل ذلك البند وبعض البنود الأخرى المتعلقة بالحقوق الإنجابية وستجد أن التوصيتين العامتين للجنة رقم 21 و 24 مفيدتان أيضا.
    224. le Gouvernement devrait faire tout ce qui est possible pour que les moyens contraceptifs nécessaires soient disponibles. UN ٤٢٢- وعلى الحكومة أن تبذل قصارى جهدها، لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل.
    224. le Gouvernement devrait faire tout ce qui est possible pour que les moyens contraceptifs nécessaires soient disponibles. UN ٤٢٢ - وعلى الحكومة أن تبذل قصارى جهدها، لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل.
    224. le Gouvernement devrait faire tout ce qui est possible pour que les moyens contraceptifs nécessaires soient disponibles. UN ٤٢٢ - وعلى الحكومة أن تبذل قصارى جهدها، لتلبية الطلب على وسائل منع الحمل.
    83. the Government must cooperate with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967. UN 83- وعلى الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus