"وعلى الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • et sur le paragraphe
        
    • et au paragraphe
        
    • et le paragraphe
        
    • sur les paragraphes
        
    • personnel et aux dispositions
        
    Des votes séparés ont été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 du dispositif pris dans son ensemble. UN كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها.
    Des votes séparés et enregistrés ont également été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble. UN كما طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل أيضاً على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق، وعلى الفقرة 5 من المنطوق بكاملها.
    Un vote séparé a également été demandé sur les troisième et neuvième alinéas du préambule et sur le paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution A/49/L.2/ Rev.2. UN وطلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الثالثة والتاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2.
    Seules quelques modifications mineures ont été apportées au préambule et au paragraphe 4. UN فقد أدخلت تغييرات طفيفة على الديباجة وعلى الفقرة ٤.
    De même, elle note avec satisfaction que la Corée a retiré ses réserves à l'article 7 et au paragraphe 4 de l'article 23 du Pacte et espère que les deux autres seront bientôt levées. UN وبالمثل، لاحظت مع الارتياح أن كوريا قد سحبت تحفظاتها على المادة 7 وعلى الفقرة 4 من المادة 23 من العهد وتأمل أن يُسحب قريباً التحفظان الآخران.
    Répondant à une question du représentant de Cuba, il précise que les deux alinéas et le paragraphe concernés seront mis aux voix séparément. UN وردا على سؤال ممثل كوبا، أوضح أنه سيتم التصويت بشكل منفصل على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية.
    Des votes séparés ont été demandés sur le neuvième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution K. Y a-t-il des objections à ces demandes? UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة من الديباجة وعلى الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار كاف. هل يوجد أي اعتراض على هذين الطلبين؟
    Des votes séparés ont été demandés sur les cinq derniers mots < < et en Asie du Sud > > du paragraphe 5 et sur le paragraphe 5 du projet de résolution XIV pris dans son ensemble. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الكلمتين الأخيرتين " وجنوب آسيا " من الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار وعلى الفقرة 5 بأسرها من منطوق مشروع القرار الرابع عشر.
    Des votes séparés ont été demandés sur le paragraphe 2; sur le paragraphe 3, les derniers mots du paragraphe 4 et le paragraphe 8 en un seul vote; et sur le paragraphe 4 pris dans son ensemble. UN طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرة 2 من المنطوق؛ وعلى الفقرة 3 من المنطوق، والكلمات الأخيرة من الفقرة 4 من المنطوق، والفقرة 8 من المنطوق في تصويت واحد؛ وعلى الفقرة 4 من المنطوق في مجموعها.
    Des votes séparés ont été demandés sur les termes < < et en Asie du Sud > > , figurant au paragraphe 5, et sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على كلمات " وفي جنوب آسيا " في الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق بكاملها.
    Des votes enregistrés séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 6 et sur le paragraphe 6 pris dans son ensemble. UN وقد طُلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 6 من المنطوق وعلى الفقرة 6 من المنطوق في مجموعها.
    Des votes séparés ont été demandés sur le huitième alinéa du préambule et sur le paragraphe 4 b) du dispositif du projet de résolution I. UN وقد طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة وعلى الفقرة ٤ )ب( من منطوق مشروع القرار طاء.
    En outre, il comprend un chapitre qui répond aux autres demandes spécifiques formulées dans la résolution 57/305 de l'Assemblée générale et au paragraphe 39 de sa résolution 57/300. UN 4 - وإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير قسما يجيب على الطلبات المحددة الإضافية الواردة في قرار الجمعية 57/305، وعلى الفقرة 39 من قرارها 57/300.
    22. M. BHAGWATI voudrait savoir dans quel délai les autorités de l'État partie estiment qu'elles seront en mesure de retirer les réserves faites au paragraphe 2 de l'article 19 et au paragraphe 1 de l'article 20 du Pacte. UN 22- السيد باغواتي: قال إنه يود أن يعرف المهلة التي ترى سلطات الدولة الطرف أنها ستستطيع أثنائها سحب التحفظات على الفقرة 2 من المادة 19 وعلى الفقرة 1 من المادة 20 من العهد.
    2. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé le retrait des réserves faites au paragraphe a) de l'article 21 et au paragraphe 2 b) et v) de l'article 40 de la Convention. UN 2- وأوصت لجنة حقوق الطفل بسحب التحفظات على الفقرة (أ) من المادة 21 وعلى الفقرة 2(ب)`5` من المادة 40(18).
    Avec réserve aux articles 7, 17, 26, 31, 32 et 34 et au paragraphe 1 de l'article 12 de ladite Convention. UN مع التحفظ على المواد 7 و 17 و 26 و 31 و 32 و 34 وعلى الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية المذكورة().
    L'État partie a également formulé des réserves au paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte, parce qu'il ne peut pas garantir la gratuité de l'assistance judiciaire, et au paragraphe 6, qui établit le principe de l'indemnisation. UN كما تحفظت الدولة الطرف على الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد، لأنها لا تستطيع أن تضمن المساعدة القانونية المجانية، وعلى الفقرة 6 التي تنص على مبدأ التعويض.
    En conséquence, ils souhaitent émettre des réserves sur l'engagement 7 e) et le paragraphe 11 h) du Programme d'action. UN ولذلك تود الولايات المتحدة أن تبدي تحفظها على الالتزام ٧ )ﻫ( وعلى الفقرة ١١ )ح( من برنامج العمل.
    Des votes séparés ont été demandés sur les paragraphes 14 et 15 du projet de résolution VI. Y a-t-il des objections à cette demande? UN طلب إجراء تصويتين مسجلين على الفقرة 14 وعلى الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار السادس. هل توجد أي اعتراضات على هذين الطلبين؟
    c) A en outre pris note des modifications apportées aux appendices A, E et G du Règlement du personnel et aux dispositions 103.10 b) et 104.04; UN (ج) لاحظ كذلك التعديلات المدخلة على التذييلات ألف وهاء وزاي الملحقة بالنظام الإداري للموظفين وعلى الفقرة (ب) من القاعدة 103-10 والقاعدة 104-4 من النظام الإداري للموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus