Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de sa vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi, et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. |
Ce droit doit être protégé par la loi, nul ne peut être arbitrairement privé de la vie > > . | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " . |
Le paragraphe 1 de l'article 6 est conçu comme suit : «Le droit à la vie est inhérent à la personne humaine. Ce droit doit être protégé par la loi.». | UN | فالمادة ٦ )١( تنص على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، وعلى القانون أن يحمي هذا الحق " . |
Ce droit doit être protégé par la loi et nul ne peut être arbitrairement privé de la vie > > . Le mot < < inhérent > > souligne l'importance fondamentale de ce droit, alors que < < protégé par le droit > > implique non seulement la protection par l'État contre toute violation des autres membres de la société, mais également son respect par les agents de l'État. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً " () وتؤكد كلمة " ملازم " الأهمية الأساسية لهذا الحق، في حين لا تعني عبارة " القانون يحمي هذا الحق " الحماية التي تقدمها الدولة من اعتداء أفراد آخرين في المجتمع فحسب، بل أيضاً احترام أعوان الدولة. |
L'article 3 de la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que < < tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne > > tandis que l'article 6.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques stipule que < < le droit à la vie est inhérent à la personne humaine [qui] doit être protégé par la loi et [que] nul ne peut être arbitrairement privé de la vie > > . | UN | 21 - وتنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه " لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه " ، بينما تنص المادة 6 (1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن " الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفا " . |