sur un autre plan, le Centre de Bahreïn pour les études et la recherche a réalisé une étude sur la nécessité d'adopter un code de la famille fondé sur la charia. | UN | 91 - وعلى صعيد آخر اعد مركز البحرين للدراسات والبحوث دراسة عن مدي الحاجة المجتمعية لإصدار قانون لتقنين أحكام الأسرة والذي يستقي أحكامه من الشريعة الإسلامية. |
35. sur un autre plan, l'accroissement du nombre d'adultes et la diminution des naissances nécessitent un intérêt accru pour les secteurs de la santé publique et de la couverture sociale qui devront s'adapter à la nouvelle situation. | UN | ٥٣- وعلى صعيد آخر يستلزم تزايد عدد الكبار والحد من المواليد اهتماما متزايدا بقطاعي الصحة العامة والتغطية الاجتماعية الواجب تطويعهما وفقا للوضع الجديد. |
à un autre niveau, il incombe à l'État de veiller à la bonne gouvernance, d'entraver la corruption et de faire en sorte que les êtres humains aient les moyens de s'extraire de la pauvreté et de s'épanouir conformément à leur dignité propre. | UN | وعلى صعيد آخر تتحمل الدولة مسؤولية الحكم الرشيد، والحد من الفساد، وضمان توفير الظروف اللازمة لتحرر البشر من الفقر وتقدمهم بما يتوافق وكرامتهم الذاتية. |
à un autre niveau, il incombe à l'État de veiller à la bonne gouvernance, d'entraver la corruption et de faire en sorte que les humains aient les moyens de s'extraire de la pauvreté et de s'épanouir conformément à leur dignité propre. | UN | وعلى صعيد آخر تتحمل الدولة مسؤولية الحكم الرشيد، والحد من الفساد، وضمان توفير الظروف اللازمة لتحرر البشر من الفقر وتقدمهم بما يتوافق وكرامتهم الذاتية. |
Malgré notre souci d'attirer les investissements, et malgré nos initiatives pour créer un climat propice à l'afflux d'investissements, il demeure que les accords sur les investissements devraient atteindre un équilibre équitable entre la protection des droits de l'investisseur, d'une part, et la garantie des droits et des intérêts des États bénéficiaires, d'autre part. | UN | وعلى صعيد آخر يجب أن نعي جيدا أن تحرير الاستثمار ليس ترياقا لكل داء تعاني منه اقتصاديتنا، وعلى الرغم من حرصنا على جذب الاستثمارات وما نبذله من جهود في سبيل تهيئة المناخ المؤاتي لها، فثمة حقيقة تفرض نفسها، ألا وهي أن اتفاقيات الاستثمار يجب أن توازن بين حماية حقوق المستثمر وكفالة حقوق ومصالح الدول المتلقية لهذه الاستثمارات. |