Le processus s'est accéléré au cours des deux dernières décennies. | UN | وعلى مدى العقدين الماضيين ظهرت محاكم أخرى. |
Il a été élu sénateur en 1989 et, au cours des deux dernières décennies, il a occupé divers postes de responsabilité de premier plan jusqu'à son élection à la présidence de la Pologne en 2005. | UN | وانتخب عضوا في مجلس الشيوخ في عام 1989، وعلى مدى العقدين الماضيين تقلد عدة مناصب هامة ورفيعة المستوى حتى انتخب رئيسا لبولندا في عام 2005. |
275. au cours des deux dernières décennies, les professionnel(le)s du sexe[170] ont fait l’objet de nombreuses initiatives de santé publique visant à enrayer la propagation du VIH/sida, mais leurs droits à la santé, ainsi qu’à la protection sociale contre la pauvreté et la violence, ont rarement été reconnus[171]. | UN | 275 - وعلى مدى العقدين الماضيين كان المشتغلون بالجنس() محورا للعديد من مبادرات الصحة العامة المعنية بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ولكن نادرا ما كان يتم الاعتراف بحقوقهم في الصحة، ولا حقوقهم في الحماية الاجتماعية سواء من الفقر أو العنف(). |