au fil des ans, la contribution à ces dépenses administratives a considérablement diminué et a conduit à la situation actuelle où seulement 25 millions de toutes les dépenses du HCR sont financées chaque année par le Budget ordinaire. Avec l'appui du Comité exécutif, le Haut Commissaire s'emploie à remédier à cette situation. | UN | وعلى مر السنوات انخفضت المساهمة في هذه النفقات الإدارية انخفاضاً هائلاً وأثرت عن الوضع الراهن حيث لا يموَّل سوى نحو 25 مليون دولار من نفقات المفوضية كل سنة عن طريق الميزانية العادية، وبدعم من اللجنة التنفيذية يعمل المفوض السامي من أجل معالجة هذا الوضع. |
au fil des ans, nous avons maintenu des troupes de maintien de la paix dans la région, d'abord sous l'égide de l'Union africaine et maintenant dans le cadre de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies. | UN | وعلى مر السنوات ونحن لدينا قوات لحفظ السلام في هذه المنطقة، أولا تحت راية الاتحاد الأفريقي والآن تحت راية قوة حفظ السلام المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
au fil des ans, la communauté internationale et, particulièrement, l'ONU, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les pays africains, ont beaucoup travaillé à l'élimination complète de la politique d'apartheid en Afrique du Sud en jouant un rôle positif. La victoire du peuple sud-africain est donc aussi une victoire de la communauté internationale. | UN | وعلى مر السنوات قام المجتمع الدولي، وخاصة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والبلدان الافريقية، بعمل كبير ولعب دورا ايجابيا في القضاء الكامل على سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا، لذلك فإن انتصار شعب جنوب افريقيا انتصار للمجتمع الدولي أيضا. |
au fil des ans, l'Organisation des Nations Unies a joué le rôle qui lui revenait pour affirmer l'égalité des hommes, qui se trouve au coeur même de tous les droits, et pour combler le fossé qui sépare les races, les ethnies, les cultures, les disparités socio-éonomiques et les philosophies politiques. | UN | وعلى مر السنوات لعبت اﻷمم المتحدة دورها كاملا في تأكيد المساواة بين البشر، التي هي في الواقع لب جميع الحقوق، وفي بناء الجسور عبر الانقسامات في اﻷجناس واﻷعراق والثقافات والتباينات الاجتماعية - الاقتصادية والفلسفات السياسية. |