942. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/4. | UN | 942- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/14. |
947. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/15. | UN | 947- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/15. |
952. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/16. | UN | 952- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/16. |
Il importe de fixer des critères permettant d’évaluer la prestation de services, qui reposent sur une vision commune des besoins et des résultats mesurables. | UN | فمن المهم وضع معايير لقياس الخدمات المقدمة، تقوم على إدراك مشترك للاحتياجات وعلى نتائج قابلة للقياس. |
L'accusation se fondait sur les aveux de l'auteur et de l'une des coaccusées et sur les résultats de la perquisition effectuée au domicile d'une autre coaccusée, où la police avait découvert cinq flacons de plasma sanguin contaminé. | UN | واستندت التهم إلى الاعترافات التي أدلى بها صاحب البلاغ وإحدى المدعى عليهن()، وعلى نتائج تفتيش منزل إحدى المتهمات الأخريات()، والذي اكتشفت فيه الشرطة خمس زجاجات من بلازما الدم الملوثة. |
958. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/17. | UN | 958- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/17. |
963. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/18. | UN | 963- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاًً من الجزء الأول، القرار 19/18. |
57. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/1. | UN | 57- وللاطلاع على نص مشروع القرار بصيغته المعتمدة، وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/1. |
242. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/34. | UN | 242- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/34. |
253. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/36. | UN | 253- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/36. |
264. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/38. | UN | 264- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/38. |
298. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/12. | UN | 298- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/12. |
321. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 19/22. | UN | 321- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/22. |
Ils ont salué le passage pacifique du Bhoutan à une démocratie parlementaire et les résultats des réformes, notamment l'adoption, en 2008, d'une Constitution écrite, qui renforçait la protection des droits de l'homme. | UN | وأثنوا على نجاح انتقال بوتان إلى ديمقراطية برلمانية وعلى نتائج الإصلاحات، بما في ذلك اعتماد دستور كتابي في عام 2008، مما يعزز حماية حقوق الإنسان. |
Dans la conduite du processus de certification, en particulier la certification explicite des listes d'électeurs et les résultats des élections, mon Représentant spécial continuera de tenir de larges consultations avec les parties prenantes ivoiriennes, le Facilitateur et les partenaires internationaux. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص، أثناء إجراء عملية التصديق، وخصوصا التصديق الصريح على قوائم الناخبين وعلى نتائج الانتخابات، إجراء مناقشات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الإيفواريين والميسر والشركاء الدوليين. |
33. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 17/10. | UN | 33- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 17/10. |
153. Pour le texte adopté et les résultats du vote, voir première partie, chapitre I, résolution 17/6. | UN | 153- للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة وعلى نتائج التصويت، انظر الفصل أولاً من الجزء الأول من الوثيقة، القرار 17/6. |
2. Le rapport est présenté à la Commission. La Commission informe la Réunion des États Parties des allégations et des résultats de l'enquête et présente ses recommandations. | UN | " 2 - يعرض التقرير على اللجنة وتطلع اللجنة اجتماع الدول الأطراف على الادعاءات وعلى نتائج التحقيق إلى جانب توصياتها. |
Les parties à un différend concernant des prétentions concurrentes doivent tenir le Secrétaire général et le Conseil pleinement et régulièrement informés de tout effort fait pour régler les différends relatifs à des prétentions concurrentes et des résultats de ces efforts. Annexe 4 | UN | 7 - يبقي أطراف النزاعات حول المطالبات المتداخلة الأمين العام والمجلس على علم تام أولا بأول بأي جهود تبذل لتسوية تلك النزاعات وعلى نتائج تلك الجهود. |
Les parties à tout différend portant sur des prétentions concurrentes doivent tenir le Secrétaire général et le Conseil pleinement informés des efforts qu'ils font pour régler ce différend et des résultats de ces efforts. | UN | 4 - يقوم الأطراف في أية طلبات متداخلة بإطلاع الأمين العام أولا بأول وبصورة كاملة على الجهود التي يبذلونها لحل مشكلة تداخل الطلبات وعلى نتائج هذه الجهود. |
L'accusation se fondait sur les aveux de l'auteur et de l'une des coaccusées et sur les résultats de la perquisition effectuée au domicile d'une autre coaccusée, où la police avait découvert cinq flacons de plasma sanguin contaminé. | UN | واستندت التهم إلى الاعترافات التي أدلى بها صاحب البلاغ وإحدى المدعى عليهن()، وعلى نتائج تفتيش منزل إحدى المتهمات الأخريات()، والذي اكتشفت فيه الشرطة خمس زجاجات من بلازما الدم الملوثة. |