"وعلى وجه الإجمال" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'ensemble
        
    • au total
        
    • globalement
        
    • 'une manière générale
        
    • en tout
        
    • en résumé
        
    • en somme
        
    460. dans l'ensemble, l'analyse a révélé une persistance et une intensification des aspects négatifs suivants en termes de rémunération : UN 460- وعلى وجه الإجمال تبين من التحليل استمرار وتضاعف الجوانب السلبية التالية للأجور:
    dans l'ensemble, l'Organisation des Nations Unies est beaucoup plus consciente de la situation de l'environnement en Afrique grâce aux nouvelles connaissances et informations sur les sources de dégradation de l'environnement et leurs effets sociopolitiques, écologiques et économiques. UN وعلى وجه الإجمال ازداد فهم الأمم المتحدة لحالة البيئة في إفريقيا إلى حد كبير نتيجة للمعرفة والمعلومات الجديدة المتعلقة بمصادر التدهور البيئي وما يترتب عليها من آثار اجتماعات - سياسية، وإيكولوجية واقتصادية.
    au total, 46,6 tonnes de cet uranium fortement enrichi ont été traitées dans le cadre du système de garanties de l'AIEA, dont le coût a été entièrement pris en charge par les États-Unis. UN 21 - وعلى وجه الإجمال جرى تخفيض تركيز 46,6 طنا متريا من هذا اليورانيوم العالي التخصيب طبقا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وغطت الولايات المتحدة تكلفة الضمانات بالكامل.
    au total, l'UNITAR doit à l'ONUG et à la FIPOI 147 372 dollars. UN وعلى وجه الإجمال أصبح على اليونيتار دين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وللمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية قدره 372 147 دولارا.
    globalement, la capacité de Mercure est maintenant effectivement utilisée à 100 %. UN وعلى وجه الإجمال ، يمكن القول إن قدرة ميركيور مستغلة الآن بفعالية بنسبة مائة في المائة .
    5. D'une manière générale, quels sont les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de travail de Doha du point de vue du développement, et quels sont les résultats à obtenir avant la cinquième Conférence ministérielle? UN 5- وعلى وجه الإجمال ما هو التقدم المحرز في برنامج عمل ما بعد الدوحة لمنظمة التجارة العالمية من منظور إنمائي؟ وما الذي ينبغي تحقيقه قبل انعقاد الدورة الوزارية الخامسة من منظور إنمائي؟
    598. au total, 356 047 personnes pratiquent un sport et améliorent leur santé grâce aux équipements sportifs du pays. UN 598- وعلى وجه الإجمال يمارس 047 356 شخصياً الرياضة ويسهرون على تحسين صحتهم في المرافق الرياضية للبلد.
    au total, 16 vols de reconnaissance ont été effectués jusqu'à la mi-mars 2003, huit par le U2 et huit par le Mirage IV. UN وعلى وجه الإجمال بلغت عمليات الطيران الاستطلاعية التي أنجزت حتى منتصف آذار/مارس 2003 ثماني عمليات تحليق للطائرة يو - تو وثماني عمليات تحليق للطائرة ميراج 4.
    au total, 12 sur 17 projets sont arrivés, dans une certaine mesure, à avoir une influence sur les orientations à divers niveaux. [Réalisation partielle : 59 %] UN وعلى وجه الإجمال أبلغ 12 مشروعا من أصل 17 مشروعا عن تحقيق شيء من النجاح في التأثير على السياسات على عدة مستويات [متحققة جزئيا: 59 في المائة]
    9. au total, entre le premier juin 1997 et le 31 août 2001, 460 documents ont été supprimés, ont cessé d'être en vigueur ou ont expiré, à savoir : UN 9 - وعلى وجه الإجمال ألغي خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 1997 إلى 31 آب/ أغسطس 2001 ما مجموعه 460 وثيقة أو انتهى نفاذها أو بلغت أجلها، على النحو التالي:
    D'une manière générale, la formation permanente des hommes et des femmes reçoit une priorité élevée de la part du Ministère de l'éducation. UN وعلى وجه الإجمال فإن التعلم مدى الحياة أو العودة إلى التعليم بالنسبة للرجال والنساء مجال له أولوية عليا لدى وزارة التعليم وكان موضوعا لمؤتمر عقد في آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus