"وعلينا الآن" - Traduction Arabe en Français

    • nous devons maintenant
        
    • il nous faut maintenant
        
    • il faut maintenant
        
    • nous devons désormais
        
    • il nous appartient maintenant
        
    • nous devons à
        
    • reste maintenant à
        
    • nous faut désormais
        
    • nous devons aujourd'hui
        
    • nous faut à présent
        
    nous devons maintenant agir pour que cette connaissance et cette volonté se transforment en résultats pratiques qui amélioreront la vie de centaines de millions de pauvres. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    nous devons maintenant progresser vers la mise en œuvre de la Convention et vers la promotion du respect généralisé de ses dispositions. UN وعلينا الآن أن نمضي قُدُماً في تنفيذ الاتفاقية وتعزيز أوسع امتثال ممكن لأحكامها.
    Le travail que nous avons effectué pendant la dernière session a sans aucun doute été utile et a apporté certaines précisions, mais nous devons maintenant aller de l'avant. UN وعملنا خلال الدورة السابقة كان بلا شك مفيدا وواضحا، وعلينا الآن أن نمضي قدما.
    il nous faut maintenant faire preuve de souplesse et d'ouverture d'esprit et rechercher des solutions susceptibles de bénéficier d'un vaste soutien. UN وعلينا الآن أن نتحلى بالمرونة وتفتح الذهن، وأن نسعى إلى حلول يمكن أن تحظى بتأييد واسع النطاق.
    il faut maintenant valider et appliquer ces instruments. UN وعلينا الآن أن نصادق على هذه الصكوك وأن نطبقها.
    nous devons désormais maintenir cet élan dans nos débats à New York. UN وعلينا الآن الإبقاء على هذا الزخم في المناقشات التي نجريها في نيويورك.
    il nous appartient maintenant de faire en sorte que notre programme de travail aille dans le sens de leurs objectifs et de leurs priorités. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.
    nous devons maintenant nous employer à traduire ces engagements en mesures concrètes et réalistes, qui couvrent notamment la réforme du Conseil de sécurité. UN وعلينا الآن أن نعمل على ترجمة تلك التعهدات إلى تدابير واقعية فعلية تتضمن إصلاح مجلس الأمن.
    nous devons maintenant nous soucier avant tout de tenir nos engagements. UN وعلينا الآن أن نركز على الوفاء بالتزاماتنا.
    nous devons maintenant déployer des efforts conjoints pour consolider la sécurité internationale, en particulier au niveau régional. UN وعلينا الآن أن نبذل جهودا مشتركة لتعزيز الأمن الدولي، وخاصة على الصعيد الإقليمي.
    nous devons maintenant faire de même pour la cause du développement social. UN وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية.
    nous devons maintenant travailler ensemble à la finalisation et à l'adoption rapides de la convention. UN وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر.
    nous devons maintenant nous concentrer sur nos ambitions réelles. UN وعلينا الآن أن نركز على جعل طموحاتنا واقعا.
    nous devons maintenant axer notre action sur la mise en œuvre. UN وعلينا الآن أن نركز بشكل أكبر على التنفيذ.
    nous devons maintenant mobiliser la volonté politique de tous les pays Membres afin de nous mettre d'accord sur les priorités, les démarches et les orientations à suivre. UN وعلينا الآن أن نحفز الإرادة السياسية لجميع الدول، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الأولويات والنهج والمبادئ التوجيهية.
    C'est à la résolution de ces questions qu'il nous faut maintenant aider les pays qui le souhaitent. UN وعلينا الآن أن نساعد البلدان على حل تلك المشاكل، إن كانت تريد منا المساعدة.
    il nous faut maintenant nous tourner vers l'avenir. UN وعلينا الآن أن نتوجه بأبصارنا إلى المستقبل.
    il faut maintenant poursuivre le processus de réforme, concrétiser les premières décisions prises et résoudre les divergences qui persistent. UN وعلينا الآن أن نتبع سبيل الإصلاح، ونعطي شكلا ملموسا للقرارات التي اتخذناها سابقا، ونحسم خلافاتنا المزمنة.
    nous devons à présenter concentrer nos efforts pour faire fond sur les progrès accomplis pour rétablir le calme dans la région. UN وعلينا الآن أن نركز جهودنا في البناء على التقدم الذي أحرز من أجل استعادة الهدوء في المنطقة.
    À travers le NEPAD, l'Afrique a conçu l'outil nécessaire. II reste maintenant à le construire et à l'utiliser. UN ومن خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا نكون قد صممنا الأداة اللازمة؛ وعلينا الآن أن نضعها موضع التنفيذ.
    Il nous faut désormais accélérer notre action pour nous acquitter de nos obligations mutuelles. UN وعلينا الآن الإسراع في العمل لتنفيذ التزاماتنا المتبادلة.
    Nous l'avons toujours su et nous devons aujourd'hui en prendre de nouveau conscience. UN ونحن نعرف ذلك منذ البداية وعلينا الآن تجديد إدراكنا ذاك.
    Il nous faut à présent maintenir cet élan dans notre lutte en vue de mettre fin à une violation si fondamentale des droits de la personne subie par les femmes. UN وعلينا اﻵن أن نحافظ على الزخم في مساعينا لوضع نهاية لهذا الانتهاك الجسيم لحقوق الانسان الذي تعاني منه المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus