Le chauffeur assassiné s'appelait Dzemail Hendo. Il était âgé de 37 ans. | UN | واسم السائق الذي لقي مصرعه هو دزميل هندو، وعمره ٧٣ عاما. |
Herman das Dores Soares, âgé de 21 ans, est mort sur le trajet de l’hôpital. | UN | وقد توفى هيرمان داس دوريس سواريس، وعمره ٢١ عاما، بالطريق إلى المستشفى. |
L'un d'eux, Lai Manping, âgé de 22 ans, serait mort à la suite de ses blessures. | UN | وقيل إن أحدهم، لاي مانبينغ، وعمره ٢٢ سنة، قد توفي متاثرا بجراحه. |
M. Rabjot Singh, âgé de 14 ans, souffre d'un handicap physique et fréquente un établissement scolaire ordinaire. | UN | وهذا الطالب اسمه رابجوت سينغ وعمره 14 سنة، وهو معاق بدني ولكنه نما في بيئة مدرسية تقليدية. |
Lors d'une autre attaque, dimanche matin, un terroriste palestinien a tué le sergent Doron Lev, âgé de 19 ans, alors qu'il apportait du thé à d'autres soldats. | UN | وفي هجوم منفصل وقع صباح يوم الأحد، أطلق أحد الإرهابيين الفلسطينيين النار على الرقيب دورون ليف، وعمره 19 سنة، وهو يجلب الشاي لبعض الجنود الآخرين، فأرداه قتيلا. |
Les morts sont un bébé et son frère âgé de 6 ans; une mère et son enfant âgé de 3 ans; un garçon âgé de 12 ans et quatre autres adultes. | UN | وكان من بين القتلى طفلة رضيعة وأخوها البالغ من العمر ست سنوات؛ وأم وابنها وعمره ثلاث سنوات؛ وولد عمره 12 سنة، وأربعة أفراد بالغين آخرين. |
Un agent antirévolutionnaire du nom de Abu-alghassem Rezae, âgé de 30 ans, fils d'Ali, ressortissant de Yazd, a été arrêté. | UN | واسفر ذلك عن إلقاء القبض على أحد العناصر المناوئة للثورة ويدعى أبو القاسم رضا بن علي، من أهالي يزد، وعمره ٣٠ عاما. |
D'autres personnes venues de Komanda lui ont dit que ses six frères, D.A., âgé de 35 ans, A.G. âgé de 27 ans, N.G. âgé de 24 ans, M.G. âgé de 23 ans, S.A. âgé de 20 ans, et N.G. âgé de 17 ans, avaient été tués par les soldats de l'UPC accompagnés de milices hema. | UN | أ. البالغ من العمر 20 عاما، و ن. غ. وعمره 17 سنة، قتلوا على أيدي الجنود الذين كانوا بصحبة عدد من ميليشيات الهيما. |
M. P. Gogiladze, âgé de 85 ans, et M. V. Samkharadze, instituteur, ont tous deux été décapités. | UN | وقطعت رأس كل من السيد ب. غوجيلادزه وعمره ٥٨ عاما والسيد ف. |
Le petit Rakhman Mamedovef, âgé de 3 ans, n'a pas reçu les soins médicaux nécessaires. | UN | وحُرم الطفل رخمان ماميدوف، وعمره ثلاث سنوات، من الرعاية الطبية التي يحتاج إليها مما أدى إلى وفاته. |
Selon les informations reçues, Robar Yagiz, cousin de Leyla âgé de 18 ans, avait également été arrêté et torturé par la police, à la suite de quoi il avait dû être hospitalisé. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فإن روبار ياغيز، وهو ابن عم ليلى ياغيز وعمره ٨١ عاماً، قد احتجزته الشرطة وعذﱠبته، مما نتج عنه أنه احتاج إلى دخول المستشفى. |
En effet, un homme âgé de 64 ans, Maysara Abu Hamdiyeh, est mort ce jour, victime de la négligence médicale prolongée de la Puissance occupante. | UN | فقد توفي اليوم ميسرة أبو حمدية، وعمره 64 عاما، نتيجة لإهمال طبي طال أمده من السلطة القائمة بالاحتلال. |
L'une d'elles a explosé dans le centre de Sderot, blessant grièvement deux frères, dont l'un, âgé de 8 ans, a été mutilé. | UN | وسقط أحد الصواريخ في وسط سديروت مصيباً أخوين بجراح خطيرة، إذ فقد أحدهما، وعمره ثمان سنوات، أحد أطرافه في الهجوم. |
et âgé de 150 ans, habillé avec de la ferraille, mais il a survécu. | Open Subtitles | وعمره 150 عاماً. ويرتدي حطام السيارات ولكنه مقاتل. |
Paul McCardle, également connu sous le nom de "Petit Paul", est un petit génie âgé de 11 ans, et le plus gros looser de tout Medora. | Open Subtitles | باول ماك كاردل يعرف بـ باول الصغير عبقري وعمره 11 سنة والأكثر غرابة في ميدورا |
C'est pourquoi on vous demande d'être attentif pour rechercher cette homme blanc âgé de 38 ans. | Open Subtitles | لهذا نطلب منكم ان تكونوا حذرين وان تبحثوا عن هذا الرجل الابيض البشرة وعمره 38 عاما |
92. Juge de paix de Jocoro, dans le département de Morazán, âgé de 45 ans. Maçon de son état jusqu'en juin 1989, date à laquelle il fut nommé juge de paix. | UN | ٩٢ - كان قاضي صلح خوكورو بمقاطعة موراسان وعمره ٤٥ سنة، عمل بنﱠاء إلى حزيران/يونيه ١٩٨٩، وهو تاريخ تعيينه قاضي صلح. |
19. Mahmud Walid A., aged 24, a journalism student. | UN | 19- محمود وليد، وعمره 24 عاماً، طالب صحافة. |
Il avait été admis pour la première fois dans un hôpital psychiatrique à l'âge de 13 ans. | UN | وقد دخل للمرة الأولى مستشفى للصحة النفسية وعمره 13 سنة. |
Les suspects, un homme de 55 ans environ 55 ans ? | Open Subtitles | المشتبه بهم في اطلاق النار المشتبه به ابيض وعمره قريب ال60 |
Il y a cinq jours, un jeune homme a été exécuté en Iran pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 16 ans. | UN | وقبل ذلك بخمسة أيام نفذت إيران حكم الإعدام في شاب على جريمة ارتكبها وعمره 16 عاماً. |
Ses parents ont été tués dans un cambriolage quand il avait 9 ans. | Open Subtitles | قتل والديه في عملية سرقة وعمره 9 سنوات |